Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
И отправились из Асирофа и расположились станом вРифме.
partiram de hazerote, e acamparam-se em ritma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились из Ийма и расположились станом вДивон-Гаде.
partiram de ije-abarim, e acamparam-se em dibom-gade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
partiram do monte hor, e acamparam-se em zalmona.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане.
partiram de moserote, e acamparam-se em bene-jaacã.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;
levantaram-se, pois, os filhos de israel pela manhã, e acamparam contra gibeá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились из Бене-Яакана и расположились станомв Хор-Агидгаде.
partiram de bene-jaacã, e acamparam-se em hor-hagidgade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились из Сокхофа и расположились станом вЕфаме, что на краю пустыни.
partiram de sucote, e acamparam-se em etã, que está na extremidade do deserto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И пошли Филистимляне, и расположились станом в Иудее, и протянулись до Лехи.
então os filisteus subiram, acamparam-se em judá, e estenderam-se por leí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились из Кадеса и расположились станом нагоре Ор, у пределов земли Едомской.
partiram de cades, e acamparam-se no monte hor, na fronteira da terra de edom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
saul, porém, e os homens de israel se ajuntaram e acamparam no vale de elá, e ordenaram a batalha contra os filisteus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
seu pai. de moabe, junto ao jordão, na altura de jericó;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Аммонитяне собрались и расположились станом в Галааде; собрались также сыны Израилевы и стали станом в Массифе.
depois os amonitas se reuniram e acamparam em gileade; também os filhos de israel, reunindo-se, acamparam em mizpá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.
todos esses reis, reunindo-se, vieram e juntos se acamparam �s águas de merom, para pelejarem contra israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.
então vieram a elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali, junto das águas, acamparam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.
partiram de mara, e vieram a elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Было время, когда ты утром рано вышел из своего дома, верующие расположились станами к сражению (Бог слышащий, знающий);
recordar-te (ó mensageiro) de quando saíste do teu lar, ao amanhecer, para assinalar aos fiéis a sua posição no campode batalha. sabe que deus é oniouvinte, sapientíssimo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И наняли себе тридцать две тысячи колесниц и царя Мааха с народом его, которые пришли и расположились станом пред Медевою. И Аммонитяне собрались из городов своих и выступили на войну.
e alugaram para si trinta e dois mil carros e o rei de maacá com a sua gente, os quais vieram e se acamparam diante de medeba; também os amonitas se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Мадианитяне же и Амаликитяне и все жители востока расположились на долине в такоммножестве, как саранча; верблюдам их не было числа, много было их, как песку на берегу моря.
os midianitas, os amalequitas, e todos os filhos do oriente jaziam no vale, como gafanhotos em multidão; e os seus camelos eram inumeráveis, como a areia na praia do mar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Иероваал, он же и Гедеон, встал поутру и весь народ, бывший с ним, и расположились станом у источника Харода; Мадиамский же стан был от него к северу у холма Море в долине.
então jerubaal, que é gideão, e todo o povo que estava com ele, levantando-se de madrugada acamparam junto � fonte de harode; e o arraial de midiã estava da banda do norte, perto do outeiro de moré, no vale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.
fala aos filhos de israel que se voltem e se acampem diante de pi-hairote, entre migdol e o mar, diante de baal-zefom; em frente dele assentareis o acampamento junto ao mar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: