Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
livene bogove ne gradi sebi.
Քեզ համար աստուածների կուռքեր չձուլես:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pomozi sam sebi i sidji s krsta.
ազատի՛ր ինքդ քեզ եւ իջի՛ր այդ խաչից»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nego vas poznajem da ljubavi boije nemate u sebi.
Բայց գիտեմ ձեզ, որ Աստծու հանդէպ սէր չունէք ձեր մէջ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i govorahu: ako si ti car judejski pomozi sam sebi.
«Եթէ դու ես հրեաների թագաւորը, փրկի՛ր ինքդ քեզ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tako biva onome koji sebi teèe blago, a ne bogati se u boga.
Նոյնպէս է նաեւ նա, ով իր անձի համար գանձ կը հաւաքի եւ Աստուծով չի հարստանայ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i gle, neki od knjievnika rekoe u sebi: ovaj huli na boga.
Եւ ահա օրէնսգէտներից ոմանք իրենց մտքում ասացին՝ դա հայհոյում է:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer govorae u sebi: samo ako se dotaknem haljine njegove, ozdraviæu.
քանի որ մտքում ասում էր. «Եթէ միայն դիպչեմ նրա զգեստին, կը փրկուեմ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer kao to otac ima ivot u sebi, tako dade i sinu da ima ivot u sebi;
որովհետեւ, ինչպէս Հայրն ինքն իր մէջ կեանք ունի եւ կեանք է տալիս, նոյնպէս եւ Որդուն տուեց ինքն իր մէջ կեանք ունենալ եւ տալ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videli ste ta sam uèinio misircima i kako sam vas kao na krilima orlovim nosio i doveo vas k sebi.
«Դուք ինքներդ տեսաք, թէ ինչեր բերեցի եգիպտացիների գլխին, իսկ ձեզ, ինչպէս արծիւն է իր թեւերի վրայ առնում, բարձրացրի ինձ մօտ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reè zadrae u sebi pitajuæi jedan drugog: ta to znaèi ustati iz mrtvih?
Նրանք այս խօսքը իրենց մտքում պահում էին եւ միմեանց հարցնում էին, թէ ի՛նչ է մեռելներից յարութիւն առնելը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne sabirajte sebi blago na zemlji, gde moljac i rdja kvari, i gde lupei potkopavaju i kradu;
«Գանձեր մի՛ դիզէք ձեզ համար երկրի վրայ, ուր ցեց եւ ժանգ ոչնչացնում են, եւ ուր գողեր պատերն են ծակում ու գողանում,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali nema korena u sebi, nego je nepostojan, pa kad bude do nevolje ili ga poteraju reèi radi, odmah udari natrag.
Բայց քանի որ ինքն իր մէջ արմատներ չունի, այլ մի որոշ ժամանակի համար է հաւատում, երբ խօսքի համար նեղութիւն եւ հալածանքներ լինեն, իսկոյն սայթաքում ընկնում է:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe gospod mojsiju: napii sebi te reèi; jer po tim reèima uèinih zavet s tobom i s izrailjem.
Տէրն այնուհետեւ ասաց Մովսէսին «Գրի՛ առ այդ պատգամները, որովհետեւ այդ խօսքերով եմ ես ուխտ կապում քեզ հետ եւ Իսրայէլի հետ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i odmah isus oseti u sebi silu to izadje iz njega, i obazrevi se na narod reèe: ko se to dotaèe mojih haljina?
Եւ Յիսուս իսկոյն ինքն իր մէջ իմանալով իրենից դուրս ելած զօրութիւնը, դարձաւ դէպի ամբոխը եւ ասաց. «Ո՞վ դիպաւ իմ զգեստներին»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dodje na jedno mesto, i onde zanoæi, jer sunce bee zalo; i uze kamen na onom mestu, i metnu ga sebi pod glavu, i zaspa na onom mestu.
Հասնելով մի տեղ՝ նա քնեց այնտեղ, որովհետեւ արեւն արդէն մայր էր մտել: Նա առաւ այնտեղի քարերից մէկը, դրեց գլխի տակ ու քնեց այնտեղ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: