From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
otvorite knjige.
irekitzazue zuen liburuak.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ti prodaješ knjige?
zu liburu saltzailea zara.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nisam ti dirao knjige.
ez ditut ikutu, ama.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
svi otvorite knjige i pratite.
irekitzazue denak zuen liburuak eta lagundu ezazue.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
a sada izvadite knjige iz istorije.
orain, mesedez ateraitzazue zuen historia liburuak.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ah, upravo završio čitanje knjige.
- ah, amaitu berri dut bat.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
imamo samo knjige koje stavljamo u knjige.
liburuak liburuetan jarrita besterik ez dugu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zato što manje od tri postotka vas čita knjige.
zuetako %3-ak baino gutxiagok irakurtzen duzuelako libururen bat.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sebastijane, možeš li da mi pomogneš da donesem neke knjige?
bai?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
imamo i knjige. nismo očekivali ni to glasanje, svaka čast.
inork ez zuen uste bozkatuko zenutenik, hortaz... zoriontzen zaitut.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dušo, molim te, ako gledaš moje knjige, ne ostavljaj ih po podu.
maitea, nire liburuak ikustea nahi badituzu, ezitzazu botata utzi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kao što smo spalili sve knjige, namještaj i podove kako bi održali vatru.
"horrelaxe erreko ditut liburuak, altzariak eta etxeak..." "berogailua pizturik edukitzeko."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
rekao sam vam da su takve knjige veoma retke i da morate imati strpljenja.
esan nizun liburu mota hau oso arraroa dela. lasai hartu behar duzu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i reèe mi: ne zapeèaæavaj reèi prorotva knjige ove; jer je vreme blizu.
guero erran cieçadan, eztitzála ciguila liburu hunetaco prophetiazco hitzac: ecen demborá hurbil duc.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i niko ne mogae ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju.
eta nehorc, ez ceruän, ez lurrean, ez lurraren azpian ecin irequi ceçaqueen liburuä, ezeta hartara beha.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kada je moj članak počeo kružiti ljudi koji su ga čitali našli bi referencu ericove knjige i dobro je proučili.
nire idazlana zabaldu zenean, irakurtzen zuen jendeak aurkitzen zuen noski ohar bat ericen idazlanari eta hori ere irakurri egiten zuten.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ali, kad treba da smestimo realnost u knjige i pogledamo ispod površine, kad se mora staviti realnost u realnost.
baina, zer gertatuko da egitasuna jartzen badugu liburuetan? eta, zer gertatuko da egitasuna egitasunean jartzen badugu?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tada rekoh: evo dodjoh, u poèetku knjige pisano je za mene, da uèinim volju tvoju, boe.
orduan erran vkan dut, huná, ethorten nauc (liburuären hatsean scribatua da niçaz) eguin deçadan, o iaincoá hire vorondatea:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
u ovih nekoliko zaista teških meseci, izvukla sam veliku utehu iz ove knjige, znajući da, uprkos užasnom dvostrukom gubitku njih dvojice,
une hain zail hauetan lasaigarri handi bat aurkitu dut liburu honetan, jakiterakoan biak galtzea zorigaitz bikoitz izugarria izanda ere...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jer svedoèim svakome koji èuje reèi prorotva knjige ove; ako ko dometne ovome, bog æe nametnuti na njega zla napisana u knjizi ovoj;
ecen protestatzen draucat liburu hunetaco prophetiaren hitzac ençuten dituen guciari, baldin nehorc gauça hauey eratchequi badiecé, eratchequiren drautza hari iaincoac liburu hunetan scribatuac diraden plagác.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: