Results for doma translation from Serbian to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

doma

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Cebuano

Info

Serbian

i ustavši otide doma.

Cebuano

ug siya mibangon ug mipauli sa iyang balay.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer s prozora doma svog kroz rešetku gledah,

Cebuano

kay sa tamboanan sa akong balay ako milili sa akong rihas;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

radi doma gospoda boga našeg želim ti dobro.

Cebuano

tungod lamang sa panimalay ni jehova nga atong dios magapangita ako alang sa imong kaayohan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako otpade izrailj od doma davidovog do današnjeg dana.

Cebuano

busa ang israel mialsa batok sa balay ni david hangtud niining adlawa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i napiši ih na dovratnicima doma svog i na vratima svojim,

Cebuano

ug kini igasulat mo sa mga haligi-sa-pultahan sa imong balay, ug sa imong mga ganghaan;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pozdravljaju vas svi sveti, a osobito koji su iz doma Æesarevog.

Cebuano

ang tanang mga balaan diri ilabi na sila nga mga sakop sa panimalay ni cesar, nangomusta kaninyo diha.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

carevi nad vojskama beže, beže, a koja sedi doma, deli plen.

Cebuano

ang mga hari sa kasundalohan nanagpangalagiw, sila nanagpangalagiw; ug ang babaye nga nahabilin sa balay nagabahin sa inagaw.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

otiæi æe letina doma njegovog, rastoèiæe se u dan gneva njegovog.

Cebuano

ang abut sa iyang balay mawagtang; ang iyang mga bahandi mobaha sa halayo sa adlaw sa iyang kasuko.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dok beše rat izmedju doma saulovog i doma davidovog, avenir branjaše dom saulov.

Cebuano

ug nahitabo nga samtang may gubat pa sa taliwala sa balay ni saul ug sa balay ni david, nga si abner nagpalig-on sa iyang kaugalingon sa balay ni saul.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sinovi jehilovi: zetam i joilo brat mu behu nad blagom doma gospodnjeg;

Cebuano

ang mga anak nga lalake ni jehiel: si setam, ug si joel nga iyang igsoon nga lalake, nagbantay sa mga bahandi sa balay ni jehova.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sveštenika: sinova jedajinih od doma isusovog devet stotina i sedamdeset i tri;

Cebuano

ang mga sacerdote: ang mga anak ni jedaias, sa balay ni jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovako veli gospod: neæe nestati davidu èoveka koji bi sedeo na prestolu doma izrailjevog.

Cebuano

kay mao kini ang giingon ni jehova: si david dili gayud pagakabsan ug tawo nga palingkoron sa trono sa balay sa israel;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i beše trem pred crkvom dvadeset lakata dug, prema širini doma, a deset lakata širok pred domom.

Cebuano

ug ang alagianan sa atubangan sa balaan nga dapit sa balay kaluhaan ka maniko ang gitas-on sumala sa gilapdon sa balay; ug napulo ka maniko ang gilapdon sa atubangan sa balay.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sinovi salmini: vitlejemci i netofaæani, ataroæani od doma joavovog, i zorani, polovina manahaæana,

Cebuano

ang mga anak nga lalake ni sama: si beth-lehem, ug ang mga nethophatihanon ug ang mga atarotbetjoab, ug katunga sa mga manajetitahanon ang mga soraitahanon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

evo, ja æu zatrti nasledje vasino i nasledje doma njegovog, i uèiniæu s domom tvojim kao s domom jerovoama, sina navatovog.

Cebuano

ania karon, panason ko gayud si baasa ug ang iyang balay; ug himoon ko ang imong balay sama sa balay ni jeroboam, ang anak nga lalake ni nabat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato rekoh: Èujte, poglavice jakovljeve i knezovi doma izrailjevog, ne treba li vam znati šta je pravo?

Cebuano

ug ako miingon: pamati, gipangamuyo ko kaninyo, oh kamo nga mga pangulo ni jacob, ug mga magmamando sa balay sa israel: dili ba alang kaninyo ang pagpanghibalo sa justicia?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i neprijatelji èoveku postaæe domašnji njegovi.

Cebuano

ug ang mga kaaway sa tawo anaa ra sa sulod sa iyang kaugalingong panimalay.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,524,454 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK