Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pastiri, amo svi...
det er englene, hyrderne så...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pastiri nauče rano o životu.
hyrdedrenge lærer tidligt om livet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mi smo leviti, pastiri lzraela.
vi er levitter, hyrder fra lsrael.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zato, pastiri, èujte reè gospodnju;
derfor, i hyrder, hør herrens ord!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 2
Quality:
pastiri su rano otisli do potoka.
hyrderne drives tidligt til brøndene.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ovcama su oduvek bili potrebni pastiri.
får har altid brug for en hyrde.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i svi koji èue divie se tome to im kazae pastiri.
og alle de, som hørte det, undrede sig over det, der blev talt til dem af hyrderne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i pastiri ćemo postati, za tebe, moj gospode, za tebe.
og hyrder vi skal være, for dig, min herre, for dig.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i behu pastiri u onom kraju koji èuvahu noænu stau kod stada svog.
og der var hyrder i den samme egn, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vikaæe pastiri i ridaæe glavari od stada, jer æe potrti gospod pau njihovu.
hør, hvor hyrderne skriger, hvor hjordens ypperste jamrer! thi herren hærger deres græsgange,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pastiri mnogi pokvariæe moj vinograd, potlaèiæe deo moj, mili deo moj obratiæe u golu pusto.
hyrder i mængde ødelægger min vingård, nedtramper min arvelod, min yndige arvelod gør de til øde Ørk;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i vratie se pastiri slaveæi i hvaleæi boga za sve to èue i videe, kao to im bi kazano.
og hyrderne vendte tilbage, idet de priste og lovede gud for alt, hvad de havde hørt og set, således som der var talt til dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a dodjoe pastiri, i oterae ih; a mojsije usta i odbrani ih, i napoji im stado.
da kom hyrderne og vilde jage dem bort, men moses stod op og hjalp dem og vandede deres småkvæg.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jer pastiri postae bezumni i gospoda ne traie; zato ne bie sreæni, i sve se stado njihovo raspra.
thi dumme er hyrderne, herren søger de ikke, du er derfor til intet, og hele deres hjord er spredt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pastiri ćemo za tebe biti, gospodine, za tebe. snagom spuštenom iz tvojih ruku, hodat ćemo prema tvojoj zapovijedi.
hyrder vil vi være vor gud til lov og ære dertil har du skikket os, gud, at vi raskt kan følge dit bud.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pa avram reèe lotu: nemoj da se svadjamo ja i ti, ni moji pastiri i tvoji pastiri; jer smo braæa.
abram sagde derfor til lot: "der må ikke være strid mellem os to eller mellem mine og dine hyrder, vi er jo frænder!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
narod je moj stado izgubljeno; pastiri njegovi zavedoe ga, te luta po gorama, ide s brda na humove, zaboravivi stan svoj.
en flok bortkomne får var mit folk, deres hyrder havde ført dem vild, på afveje i bjergene; de flakkede fra bjerg til høj, glemte deres hvilested.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
onde se skupljahu sva stada, te pastiri odvaljivahu kamen s vrata studencu i pojahu stada, i posle opet privaljivahu kamen na vrata studencu na njegovo mesto.
som man først væltede bort, når alle hjordene var samlede, for siden, når dyrene var vandet, at vælte den på plads igen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad andjeli otidoe od njih na nebo, pastiri govorahu jedan drugom: hajdemo do vitlejema, da vidimo to to se tamo dogodilo ta nam kaza gospod.
og det skete, da englene vare farne fra dem til himmelen, sagde hyrderne til hverandre: "lader os dog gå til bethlehem og se dette, som er sket, hvilket herren har kundgjort os."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
svetenici ne rekoe: gde je gospod? i koji se bave zakonom ne poznae me, i pastiri odustae me, i proroci prorokovae valom i idoe za stvarima zaludnim.
præsterne spurgte ikke: "hvor er herren?" de, der syslede med loven, kendte mig ikke, hyrderne faldt fra mig, og profeterne profeterede ved ba'al og holdt sig til guder, som intet evner.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting