İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pastiri, amo svi...
det er englene, hyrderne så...
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pastiri nauče rano o životu.
hyrdedrenge lærer tidligt om livet.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi smo leviti, pastiri lzraela.
vi er levitter, hyrder fra lsrael.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato, pastiri, èujte reè gospodnju;
derfor, i hyrder, hør herrens ord!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
pastiri su rano otisli do potoka.
hyrderne drives tidligt til brøndene.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovcama su oduvek bili potrebni pastiri.
får har altid brug for en hyrde.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i svi koji èue divie se tome to im kazae pastiri.
og alle de, som hørte det, undrede sig over det, der blev talt til dem af hyrderne.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pastiri ćemo postati, za tebe, moj gospode, za tebe.
og hyrder vi skal være, for dig, min herre, for dig.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i behu pastiri u onom kraju koji èuvahu noænu stau kod stada svog.
og der var hyrder i den samme egn, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vikaæe pastiri i ridaæe glavari od stada, jer æe potrti gospod pau njihovu.
hør, hvor hyrderne skriger, hvor hjordens ypperste jamrer! thi herren hærger deres græsgange,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pastiri mnogi pokvariæe moj vinograd, potlaèiæe deo moj, mili deo moj obratiæe u golu pusto.
hyrder i mængde ødelægger min vingård, nedtramper min arvelod, min yndige arvelod gør de til øde Ørk;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i vratie se pastiri slaveæi i hvaleæi boga za sve to èue i videe, kao to im bi kazano.
og hyrderne vendte tilbage, idet de priste og lovede gud for alt, hvad de havde hørt og set, således som der var talt til dem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a dodjoe pastiri, i oterae ih; a mojsije usta i odbrani ih, i napoji im stado.
da kom hyrderne og vilde jage dem bort, men moses stod op og hjalp dem og vandede deres småkvæg.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer pastiri postae bezumni i gospoda ne traie; zato ne bie sreæni, i sve se stado njihovo raspra.
thi dumme er hyrderne, herren søger de ikke, du er derfor til intet, og hele deres hjord er spredt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pastiri ćemo za tebe biti, gospodine, za tebe. snagom spuštenom iz tvojih ruku, hodat ćemo prema tvojoj zapovijedi.
hyrder vil vi være vor gud til lov og ære dertil har du skikket os, gud, at vi raskt kan følge dit bud.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pa avram reèe lotu: nemoj da se svadjamo ja i ti, ni moji pastiri i tvoji pastiri; jer smo braæa.
abram sagde derfor til lot: "der må ikke være strid mellem os to eller mellem mine og dine hyrder, vi er jo frænder!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
narod je moj stado izgubljeno; pastiri njegovi zavedoe ga, te luta po gorama, ide s brda na humove, zaboravivi stan svoj.
en flok bortkomne får var mit folk, deres hyrder havde ført dem vild, på afveje i bjergene; de flakkede fra bjerg til høj, glemte deres hvilested.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onde se skupljahu sva stada, te pastiri odvaljivahu kamen s vrata studencu i pojahu stada, i posle opet privaljivahu kamen na vrata studencu na njegovo mesto.
som man først væltede bort, når alle hjordene var samlede, for siden, når dyrene var vandet, at vælte den på plads igen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad andjeli otidoe od njih na nebo, pastiri govorahu jedan drugom: hajdemo do vitlejema, da vidimo to to se tamo dogodilo ta nam kaza gospod.
og det skete, da englene vare farne fra dem til himmelen, sagde hyrderne til hverandre: "lader os dog gå til bethlehem og se dette, som er sket, hvilket herren har kundgjort os."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
svetenici ne rekoe: gde je gospod? i koji se bave zakonom ne poznae me, i pastiri odustae me, i proroci prorokovae valom i idoe za stvarima zaludnim.
præsterne spurgte ikke: "hvor er herren?" de, der syslede med loven, kendte mig ikke, hyrderne faldt fra mig, og profeterne profeterede ved ba'al og holdt sig til guder, som intet evner.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor