Results for poslanicima translation from Serbian to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Danish

Info

Serbian

poslanicima

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Danish

Info

Serbian

ako li knezovima, kao njegovim poslanicima za osvetu zloèincima, a za hvalu dobrotvorima.

Danish

eller landshøvdinger som dem, der sendes af ham til straf for ugerningsmænd, men til ros for dem, som gøre det gode.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a valam reèe valaku: nisam li i poslanicima tvojim koje si poslao k meni rekao govoreæi:

Danish

men bileam sagde til balak: "sagde jeg ikke allerede til sendebudene, du sendte mig:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

i šta æe se odgovoriti poslanicima narodnim? da je gospod osnovao sion i da æe u nj utecati nevoljnici naroda njegovog.

Danish

og hvad skal der svares folkets sendebud? at herren har grundfæstet zion, og de arme i hans folk søger tilflugt der.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sa konfuzijom medu poslanicima izazvanom komentarima ministra finansija takanašija za vreme skorašnje istrage u skupštini, izgleda da nema ni reči o kompromisu izmedu vlade i opozicije.

Danish

der var forvirring blandt parlamentets medlemmer grundet finansministeren under en parlamentshøring. det ser ikke ud til snarligt et forlig mellem..."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

potom brže usta avigeja, i sede na magarca, i pet devojaka njenih podje za njom, i otide za poslanicima davidovim, i posta mu žena.

Danish

så stod abigajil hastigt op og satte sig på sit Æsel, og hendes fem piger ledsagede hende; og hun fulgte med davids sendebud og blev hans hustru.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i slaše ih na livan po deset hiljada svakog meseca naizmence; jedan mesec behu na livanu a dva meseca kod kuæa svojih. a adoniram beše nad ovim poslanicima.

Danish

dem sendte han så til libanon, et hold på 10.000 om måneden, således at de var en måned på libanon og to måneder hjemme. adoniram havd tilsyn med hoveriarbejderne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car sinova amonovih reèe poslanicima jeftajevim: Što je uzeo izrailj moju zemlju kad dodje iz misira, od ariona do javoka i do jordana; sada dakle vrati mi je s mirom.

Danish

ammoniternes konge svarede jeftas sendebud: "jo, israel tog mit land, da de drog op fra Ægypten, lige fra arnon til jabbok og jordan; giv det derfor tilbage med det gode!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a evo, poslanicima koji æe seæi drvo, slugama tvojim, daæu pšenice ovršene dvadeset hiljada kora, i dvadeset hiljada kora jeèma, i vina dvadeset hiljada vata, i ulja dvadeset hiljada vata.

Danish

for tømrerne, som fælder træerne, vil jeg til underhold for dine folk give 20.000 kor hvede, 20.000 kor byg, 20.000 bat vin og 20.000 bat olie."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

ali andjeo gospodnji reèe iliji tesviæaninu: ustani, izadji na susret poslanicima cara samarijskog i reci im: eda li nema boga u izrailju, te idete da pitate velzevula boga u akaronu?

Danish

men herrens engel sagde til tisjbiten elias: "gå sendebudene fra samarias konge i møde og sig til dem: mon det er, fordi der ingen gud er i israel, at i drager hen for at rådspørge ekrons gud ba'al-zebub?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

i reèe poslanicima ven-adadovim: kažite caru gospodaru mom: Što si prvo poruèio sluzi svom sve æu uèiniti; ali ovo ne mogu uèiniti. tako otidoše poslanici i odnesoše mu taj odgovor.

Danish

da sagde han til benhadads sendebud: "sig til min herre kongen: alt, hvad du første gang krævede af din træl, vil jeg gøre, men dette krav kan jeg ikke opfylde!" med det svar vendte sendebudene tilbage.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,761,100,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK