Results for ti si moja ljubav najveca translation from Serbian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

French

Info

Serbian

ti si moja ljubav najveca

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

ti si se pinizala

French

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si mi, draga moja, kao konji u kolima faraonovim.

French

a ma jument qu`on attelle aux chars de pharaon je te compare, ô mon amie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti si se ugledao na moju nauku, življenje, nameru, veru, snošenje, ljubav, trpljenje,

French

pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes résolutions, ma foi, ma douceur, ma charité, ma constance,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si picku ti mater jebem ti govno

French

you are your motherfucker you fuck shit

Last Update: 2020-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Èudo sam mnogima, a ti si utoèište moje jako.

French

je suis pour plusieurs comme un prodige, et toi, tu es mon puissant refuge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si kao vrt zatvoren, sestro moja nevesto, izvor zatvoren, studenac zapeèaæen.

French

tu es un jardin fermé, ma soeur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si dao zapovesti svoje, da se èuvaju dobro.

French

tu as prescrit tes ordonnances, pour qu`on les observe avec soin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si bog moj, tebe hvalim, bože moj, tebe uzvišujem.

French

tu es mon dieu, et je te louerai; mon dieu! je t`exalterai.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

somayeh, ti si jedina koju ova kazna nije ponizila.”

French

somayeh, tu es la seule à n'avoir pas été humiliée à cause de cette sentence"

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.

French

je crie à la fosse: tu es mon père! et aux vers: vous êtes ma mère et ma soeur!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

gospode! nama æeš dati mir, jer sva dela naša ti si nam uèinio.

French

Éternel, tu nous donnes la paix; car tout ce que nous faisons, c`est toi qui l`accomplis pour nous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ti si razmrskao glavu krokodilu, dao ga onima koji žive u pustinji da ga jedu.

French

tu as écrasé la tête du crocodile, tu l`as donné pour nourriture au peuple du désert.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

bože! ti si me uèio od mladosti, i do danas kazujem èudesa tvoja.

French

o dieu! tu m`as instruit dès ma jeunesse, et jusqu`à présent j`annonce tes merveilles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a on mu reèe: sine! ti si svagda sa mnom, i sve je moje tvoje.

French

mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j`ai est à toi;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

govori gospodu: ti si utoèište moje i braniè moj, bog moj, u kog se uzdam.

French

je dis à l`Éternel: mon refuge et ma forteresse, mon dieu en qui je me confie!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tebe se držim od rodjenja, od utrobe matere moje ti si braniè moj; tobom se hvalim svagda.

French

dès le ventre de ma mère je m`appuie sur toi; c`est toi qui m`as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l`objet de mes louanges.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jer si utvrdio sebi narod svoj izrailja da ti bude narod doveka; a ti si im, gospode, bog.

French

tu as affermi ton peuple d`israël, pour qu`il fût ton peuple à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a petar sedjaše napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna sluškinja govoreæi: i ti si bio s isusom galilejcem.

French

cependant, pierre était assis dehors dans la cour. une servante s`approcha de lui, et dit: toi aussi, tu étais avec jésus le galiléen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

tako, gospode, gospode, ti si bog, i reèi su tvoje istina; ti si ovo dobro obrekao sluzi svom.

French

maintenant, seigneur Éternel, tu es dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as annoncé cette grâce à ton serviteur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a kad žena vide samuila, povika glasno, i reèe žena saulu govoreæi: zašto si me prevario? ta ti si saul.

French

lorsque la femme vit samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à saül: pourquoi m`as-tu trompée? tu es saül!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,425,457 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK