Results for vavilonski translation from Serbian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

French

Info

Serbian

vavilonski

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

French

Info

Serbian

dodje i navuhodonosor, car vavilonski na grad kad ga sluge njegove opkoliše.

French

nebucadnetsar, roi de babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l`assiégeaient.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zapovedih da se dovedu preda me svi mudraci vavilonski da mi kažu šta znaèi san.

French

j`ordonnai qu`on fît venir devant moi tous les sages de babylone, afin qu`ils me donnassent l`explication du songe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a navuhodonosor, car vavilonski, zapovedi za jeremiju nevuzardanu zapovedniku stražarskom govoreæi:

French

nebucadnetsar, roi de babylone, avait donné cet ordre au sujet de jérémie par nebuzaradan, chef des gardes:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pokla car vavilonski sinove sedekijine na njegove oèi, i sve knezove judine pokla u rivli.

French

le roi de babylone fit égorger les fils de sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de juda à ribla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car ih vavilonski pobi i pogubi u rivli u zemlji ematskoj. tako bi preseljen juda iz zemlje svoje.

French

le roi de babylone les frappa et les fit mourir à ribla, dans le pays de hamath.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

godine treæe carovanja joakima, cara judinog dodje navuhodonosor, car vavilonski na jerusalim, i opkoli ga.

French

la troisième année du règne de jojakim, roi de juda, nebucadnetsar, roi de babylone, marcha contre jérusalem, et l`assiégea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car misirski ne izadje više iz zemlje svoje, jer car vavilonski uze od reke misirske do reke efrata sve što beše cara misirskog.

French

le roi d`Égypte ne sortit plus de son pays, car le roi de babylone avait pris tout ce qui était au roi d`Égypte depuis le torrent d`Égypte jusqu`au fleuve de l`euphrate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

do dve godine ja æu vratiti na ovo mesto sve sudove doma gospodnjeg, koje uze navuhodonosor car vavilonski odavde i odnese u vavilon.

French

encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l`Éternel, que nebucadnetsar, roi de babylone, a enlevés de ce lieu, et qu`il a emportés à babylone.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sedekiji iskopa oèi, i svezav ga u dvoje verige bronzane odvede ga car vavilonski u vavilon i metnu ga u tamnicu gde osta do smrti svoje.

French

puis il fit crever les yeux à sédécias, et le fit lier avec des chaînes d`airain; le roi de babylone l`emmena à babylone, et il le tint en prison jusqu`au jour de sa mort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i sve junake na broj sedam hiljada, i drvodelje i kovaèe, hiljadu, sve što behu za vojsku odvede car vavilonski u vavilon u ropstvo.

French

tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. le roi de babylone les emmena captifs à babylone.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

prestaše vojevati junaci vavilonski, stoje u gradu, nesta sile njihove, postaše kao žene, izgoreše stanovi njihovi prevornice polomiše se.

French

les guerriers de babylone cessent de combattre, ils se tiennent dans les forteresses; leur force est épuisée, ils sont comme des femmes. on met le feu aux habitations, on brise les barres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

za misirce, za vojsku faraona nehaona cara misirskog, koja beše na reci efratu kod harkemisa, i razbi je navuhodonosor car vavilonski èetvrte godine joakima sina josijinog cara judinog.

French

sur l`Égypte. sur l`armée de pharaon neco, roi d`Égypte, qui était près du fleuve de l`euphrate, à carkemisch, et qui fut battue par nebucadnetsar, roi de babylone, la quatrième année de jojakim, fils de josias, roi de juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

izjede me i potre me navuhodonosor, car vavilonski, naèini od mene nepotreban sud, proždre me kao zmaj, napuni trbuh svoj milinama mojim, i otera me.

French

nebucadnetsar, roi de babylone, m`a dévorée, m`a détruite; il a fait de moi un vase vide; tel un dragon, il m`a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j`avais de précieux; il m`a chassée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovo su ljudi iz ovog kraja što se vratiše iz ropstva izmedju onih koji biše preseljeni, koje preseli navuhodonosor, car vavilonski, pa se vratiše u jerusalim i u judeju, svaki u svoj grad,

French

voici ceux de la province qui revinrent de l`exil, ceux que nebucadnetsar, roi de babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à jérusalem et en juda, chacun dans sa ville.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako veli gospod nad vojskama: Široki zidovi vavilonski sasvim æe se raskopati, i visoka vrata njegova ognjem æe se spaliti, te su ljudi uzalud radili, i narodi se trudili za oganj.

French

ainsi parle l`Éternel des armées: les larges murailles de babylone seront renversées, ses hautes portes seront brûlées par le feu; ainsi les peuples auront travaillé en vain, les nations se seront fatiguées pour le feu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a trideset sedme godine otkako se zarobi joahin, car judin, dvanaestog meseca, dvadeset sedmog dana evil-merodah car vavilonski iste godine zacarivši se izvadi iz tamnice joahina, cara judinog.

French

la trente-septième année de la captivité de jojakin, roi de juda, le vingt-septième jour du douzième mois, Évil merodac, roi de babylone, dans la première année de son règne, releva la tête de jojakin, roi de juda, et le tira de prison.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

videh u plenu jedan lep plašt vavilonski, i dvesta sikala srebra, i jednu šipku zlata od pedeset sikala, pa se polakomih i uzeh; i eno je zakopano u zemlju usred mog šatora, i srebro odozdo.

French

j`ai vu dans le butin un beau manteau de schinear, deux cent sicles d`argent, et un lingot d`or du poids de cinquante sicles; je les ai convoités, et je les ai pris; ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l`argent est dessous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,737,849,875 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK