Results for a ti tisli na meme translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

a ti tisli na meme

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

pa dobro ,a ti ?

German

well, what about you?

Last Update: 2020-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti si, gospode, visok uvek.

German

aber du, herr, bist der höchste und bleibst ewiglich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti narièi za knezovima izrailjevim;

German

du aber mache eine wehklage über die fürsten israels

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti jel tebi dobro kad si ovo primetio

German

und hast du dich gut gefühlt, als du das bemerkt hast?

Last Update: 2022-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti govori šta pristoji zdravoj nauci:

German

du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen lehre:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti da potražiš boga i pomoliš se svemoguæem,

German

so du aber dich beizeiten zu gott tust und zu dem allmächtigen flehst,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti se u pakao svrže, u dubinu grobnu.

German

ja, zur hölle fährst du, zur tiefsten grube.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti idi ka svom kraju; i poèivaæeš i ostaæeš na delu svom do svršetka svojih dana.

German

du aber, daniel, gehe hin, bis das ende komme; und ruhe, daß du aufstehst zu deinem erbteil am ende der tage!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

vièem k tebi, a ti me ne slušaš; stojim pred tobom, a ti ne gledaš na me.

German

schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti kad postiš, namaži glavu svoju, i lice svoje umij,

German

wenn du aber fastest, so salbe dein haupt und wasche dein angesicht,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

trnje i korov æe ti radjati, a ti æeš jesti zelje poljsko;

German

dornen und disteln soll er dir tragen, und sollst das kraut auf dem felde essen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

da bi ti uzdanje bilo u gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.

German

daß deine hoffnung sei auf den herrn, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti proroci otiæi æe u vetar, i reèi nema u njima, njima æe biti tako.

German

ja, die propheten sind schwätzer und haben auch gottes wort nicht; es gehe über sie selbst also!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

stranac koji je kod tebe popeæe se nada te visoko, a ti æeš siæi dole, veoma nisko.

German

der fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a ti ni njihovim putem nisi hodila, niti si èinila po njihovim gadovima, kao da ti to beše malo, nego si bila gora od njih na svim putevima svojim.

German

wiewohl du dennoch nicht gelebt hast nach ihrem wesen noch getan nach ihren greueln. es fehlt nicht viel, daß du es ärger gemacht hast denn sie in allem deinem wesen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a jovan branjaše mu govoreæi: ti treba mene da krstiš, a ti li dolaziš k meni?

German

aber johannes wehrte ihm und sprach: ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommst zu mir?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

dobro! neverstvom odlomiše se, a ti verom stojiš; ne ponosi se, nego se boj.

German

ist wohl geredet! sie sind ausgebrochen um ihres unglaubens willen; du stehst aber durch den glauben. sei nicht stolz, sondern fürchte dich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a mi æemo naseæi drva na livanu koliko ti god treba, i spustiæemo ih u slapovima morem u jopu, a ti ih odande vozi u jerusalim.

German

so wollen wir das holz hauen auf dem libanon, wieviel es not ist, und wollen's auf flößen bringen im meer gen japho; von da magst du es hinauf gen jerusalem bringen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ali sada, gospode, ti si naš otac; mi smo kao, a ti si naš lonèar, i svi smo delo ruku tvojih.

German

aber nun, herr, du bist unser vater; wir sind der ton, du bist der töpfer; und wir alle sind deiner hände werk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

govorih ti u sreæi tvojoj, a ti reèe: neæu da slušam; to je put tvoj od detinjstva tvog da ne slušaš glas moj.

German

ich habe dir's vorhergesagt, da es noch wohl um dich stand; aber du sprachst: "ich will nicht hören." also hast du dein lebtage getan, daß du meiner stimme nicht gehorchtest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,787,411,699 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK