Results for bijuæi translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

bijuæi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

a joav bijuæi ravu sinova amonovih, uze carski grad.

German

so stritt nun joab wider rabba der kinder ammon königliche stadt

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bijuæi se u prsa za lepim njivama, za rodnim èokotima.

German

man wird klagen um die Äcker, ja um die lieblichen Äcker, um die fruchtbaren weinstöcke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i jednako dan i noæ bavljaše se u grobovima i u gorama vièuæi i bijuæi se kamenjem.

German

und er war allezeit, tag und nacht, auf den bergen und in den gräbern, schrie und schlug sich mit steinen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svi izrailjci koji se behu sakrili u gori jefremovoj kad èuše da beže filisteji, naklopiše se i oni za njima bijuæi ih.

German

und alle männer von israel, die sich auf dem gebirge ephraim verkrochen hatten, da sie hörten, daß die philister flohen, strichen hinter ihnen her im streit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i koja stoji, zarobiæe se i odvešæe se, devojke njene pratiæe je uzdišuæi kao golubice, bijuæi se u prsi.

German

die königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre jungfrauen werden seufzen wie die tauben und an ihre brust schlagen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad dodjoše do logora izrailjevog, podigoše se izrailjci i razbiše moavce, te pobegoše ispred njih, a oni udjoše u zemlju moavsku bijuæi ih.

German

aber da sie zum lager israels kamen, machte sich israel auf und schlug die moabiter; und sie flohen vor ihnen. aber sie kamen hinein und schlugen moab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kad opkoliš kakav grad i budeš dugo pod njim bijuæi ga da bi ga uzeo, ne kvari drveta njegova sekirom; jer možeš s njih jesti, zato ih ne seci; jer drvo poljsko je li èovek da udje u grad ispred tebe?

German

wenn du vor einer stadt lange zeit liegen mußt, wider die du streitest, sie zu erobern, so sollst die bäume nicht verderben, daß du mit Äxten dran fährst; denn du kannst davon essen, darum sollst du sie nicht ausrotten. ist's doch holz auf dem felde und nicht ein mensch, daß es vor dir ein bollwerk sein könnte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,872,601 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK