Results for dodji da se mazimo translation from Serbian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

dodji da se mazimo

German

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

trebalo bi da se ošišam.

German

ich soll bald meine haare schneiden lassen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

evo zore evo zore mogu da se pomolim

German

Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i da se obnovite duhom uma svog,

German

erneuert euch aber im geist eures gemüts

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne od dela, da se niko ne pohvali.

German

nicht aus den werken, auf daß sich nicht jemand rühme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

moram sutra da se spremim na teren

German

fehler

Last Update: 2014-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

on ne može da se nosi sa teškim situacijama.

German

er kann mit schwierigen situationen nicht umgehen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i otišavši propovedahu da se treba kajati;

German

und sie gingen aus und predigten, man sollte buße tun,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ko udari èoveka, te umre, da se pogubi.

German

wer einen menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des todes sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

rekoše mu: gospode, da se otvore oèi naše.

German

sie sprachen zu ihm: herr, daß unsere augen aufgetan werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Èekanje na dogadjaje(zadatke) da se ukljuèe...

German

warte, dass der zeitplan einschaltet...

Last Update: 2013-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

da se zaljubis ali srecno da ti ljubav traje vecno,

German

segeln wörterbuch Übersetzung von englisch nach serbisch

Last Update: 2014-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako možeš da se usudiš, tako nešto za nju da kažeš.

German

wie kannst du es wagen, so etwas zu ihr zu sagen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

istina je da se sa ovom zemljom dešava nešto užasno pogrešno.

German

v besetzt die china central television station.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako da se čuju glasovi žena u siromašnim, seoskim područjima indije?

German

alle links führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen webseiten.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

naša zajednica smatra da se prava slobodnog izražavanja uhapšenih blogera nepravedno krše.

German

unsere gemeinschaft glaubt, das recht der meinungsfreiheit der inhaftierten bloggern ist zu unrecht verletzt.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Želeæi da te vidim, opominjuæi se suza tvojih, da se radosti ispunim;

German

und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine tränen, auf daß ich mit freude erfüllt würde;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

vidite li, dakle, da se delima pravda èovek, a ne samom verom?

German

so sehet ihr nun, daß der mensch durch die werke gerecht wird, nicht durch den glauben allein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a gospod mu reèe: idi, sidji, pa onda dodji ti i aron s tobom; a sveštenici i narod neka ne prestupe medje da se popnu ka gospodu, da ih ne bi pobio.

German

und der herr sprach zu ihm: gehe hin, steige hinab! du und aaron mit dir sollt heraufsteigen; aber die priester und das volk sollen nicht durchbrechen, daß sie hinaufsteigen zu dem herrn, daß er sie nicht zerschmettere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a on mu reèe: idi, vidi kako su braæa tvoja i kako je stoka, pa dodji da mi javiš. i opravi ga iz doline hevronske, i on otide put sihema.

German

und er sprach: gehe hin und sieh, ob's wohl stehe um deine brüder und um das vieh, und sage mir wieder antwort. und er sandte ihn aus dem tal hebron, daß er gen sichem ginge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,983,951 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK