Results for javi se lvi translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

javi se lvi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

javi se bambi

German

geh ans telefon

Last Update: 2021-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

de javi se kad budes tu

German

in

Last Update: 2023-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a posle svih javi se i meni kao kakvom nedonošèetu.

German

am letzten ist er auch von mir, einer unzeitigen geburt gesehen worden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

koji govorahu: zaista ustade gospod, i javi se simonu.

German

welche sprachen: der herr ist wahrhaftig auferstanden und simon erschienen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

onu noæ javi se bog solomunu i reèe mu: išti šta hoæeš da ti dam.

German

in derselben nacht aber erschien gott salomo und sprach zu ihm: bitte, was soll ich dir geben?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

javi se gospod solomunu drugi put, kao što mu se beše javio u gavaonu;

German

erschien ihm der herr zum andernmal, wie er ihm erschienen war zu gibeon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a po smrti irodovoj, gle, andjeo gospodnji u snu javi se josifu u misiru.

German

da aber herodes gestorben war, siehe, da erschien der engel des herrn dem joseph im traum in Ägyptenland

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i javi se bog jakovu opet, pošto izidje iz padan-arama, i blagoslovi ga,

German

und gott erschien jakob abermals, nachdem er aus mesopotamien gekommen war, und segnete ihn

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i javi se gospod u šatoru u stupu od oblaka, i stajaše stup od oblaka nad vratima od šatora.

German

der herr aber erschien in der hütte in einer wolkensäule, und die wolkensäule stand in der hütte tür.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i reèe jakov josifu: bog svemoguæi javi se meni u luzu u zemlji hananskoj, i blagoslovi me;

German

und sprach zu joseph: der allmächtige gott erschien mir zu lus im lande kanaan und segnete mich

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

pastire izrailjev, èuj! koji vodiš sinove josifove kao ovce, koji sediš na heruvimima, javi se!

German

ein psalm und zeugnis asaphs, von den rosen, vorzusingen. du hirte israels, höre, der du joseph hütest wie schafe; erscheine, der du sitzest über dem cherubim!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

potom javi se gospod solomunu noæu i reèe mu: uslišio sam molbu tvoju i izabrao sam to mesto da mi bude dom za žrtve.

German

und der herr erschien salomo des nachts und sprach zu ihm: ich habe dein gebet erhört und diese stätte mir erwählt zum opferhause.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i javi se gospod avramu i reèe: tvom semenu daæu zemlju ovu. i avram naèini onde žrtvenik gospodu, koji mu se javio.

German

da erschien der herr dem abram und sprach: deinem samen will ich dies land geben. und er baute daselbst einen altar dem herrn, der ihm erschienen war.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i život se javi, i videsmo, i svedoèimo, i javljamo vam život veèni, koji beše u oca, i javi se nama;

German

und das leben ist erschienen, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das leben, das ewig ist, welches war bei dem vater und ist uns erschienen:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a najposle, javi se kad njih jedanaestorica behu za trpezom, i prekori ih za njihovo neverje i tvrdju srca što ne verovaše onima koji su ga videli da je ustao;

German

zuletzt, da die elf zu tische saßen, offenbarte er sich und schalt ihren unglauben und ihres herzens härtigkeit, daß sie nicht geglaubt hatten denen, die ihn gesehen hatten auferstanden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a on reèe: ljudi braæo i oci! poslušajte. bog slave javi se ocu našem avraamu kad beše u mesopotamiji, pre nego se doseli u haran,

German

er aber sprach: liebe brüder und väter, höret zu. der gott der herrlichkeit erschien unserm vater abraham, da er noch in mesopotamien war, ehe er wohnte in haran,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a pošto oni otidu, a to andjeo gospodnji javi se josifu u snu i kaza mu: ustani, uzmi dete i mater njegovu pa beži u misir, i budi onamo dok ti ne kažem; jer æe irod tražiti dete da ga pogubi.

German

da sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der engel des herrn dem joseph im traum und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und flieh nach Ägyptenland und bleib allda, bis ich dir sage; denn es ist vorhanden, daß herodes das kindlein suche, dasselbe umzubringen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,960,729 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK