Results for poznali translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

poznali

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

slušajte, deco, nastavu oèevu, i pazite da biste poznali mudrost.

German

höret, meine kinder, die zucht eures vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da bi poznali svi narodi na zemlji da je gospod sam bog i da nema drugog.

German

auf daß alle völker auf erden erkennen, daß der herr gott ist und keiner mehr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hleba ne jedoste, ni piste vino i silovito piæe, da biste poznali da sam ja gospod bog vaš.

German

ihr habt kein brot gegessen und keinen wein getrunken noch starkes getränk, auf daß du wissest, daß ich der herr, euer gott, bin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da bi poznali svi narodi na zemlji da je ruka gospodnja krepka, da biste se svagda bojali gospoda boga svog.

German

auf daß alle völker auf erden die hand des herrn erkennen, wie mächtig sie ist, daß ihr den herrn, euren gott, fürchtet allezeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer od brige mnoge i tuge srca napisah vam s mnogim suzama, ne da biste se ožalostili nego da biste poznali ljubav koju imam izobilno k vama.

German

denn ich schrieb euch in großer trübsal und angst des herzens mit viel tränen; nicht, daß ihr solltet betrübt werden, sondern auf daß ihr die liebe erkennet, welche ich habe sonderlich zu euch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

to su odredili stražari i izrekli sveti da bi poznali živi da višnji vlada carstvom ljudskim, i daje ga kome hoæe, i postavlja nad njim najnižeg izmedju ljudi.

German

solches ist im rat der wächter beschlossen und im gespräch der heiligen beratschlagt, auf daß die lebendigen erkennen, daß der höchste gewalt hat über der menschen königreiche und gibt sie, wem er will, und erhöht die niedrigen zu denselben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali neka bude daljine izmedju vas i njega do dve hiljade lakata; bliže do njega ne primièite se, da biste poznali put kojim æete iæi, jer još nikada niste išli tim putem.

German

doch daß zwischen euch und ihr raum sei bei zweitausend ellen. ihr sollt nicht zu ihr nahen, auf daß ihr wisset, auf welchem weg ihr gehen sollt; denn ihr seid den weg bisher nicht gegangen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ti èuj s neba, iz stana svog, i uèini sve za šta povièe k tebi onaj stranac, da bi poznali svi narodi na zemlji ime tvoje i bojali se tebe, kao narod tvoj izrailj, i da bi znali da je ime tvoje prizvano nad ovaj dom, koji sazidah.

German

so wollest du hören vom himmel, vom sitz deiner wohnung, und tun alles, warum er dich anruft, auf daß alle völker auf erden deinen namen erkennen und dich fürchten wie dein volk israel und innewerden, daß dies haus, das ich gebaut habe, nach deinem namen genannt sei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,782,547,875 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK