Results for svaku translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

svaku

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

ovo je zakon za svaku gubu i za ospu,

German

das ist das gesetz über allerlei mal des aussatzes und grindes,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i na svaku kulu visoku i na svaki zid tvrdi,

German

ber alle hohen türme und über alle festen mauern;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æu napojiti umornu dušu, i nasititi svaku klonulu dušu.

German

denn ich will die müden seelen erquicken und die bekümmerten seelen sättigen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svaku radost imajte, braæo moja, kad padate u razliène napasti,

German

meine lieben brüder, achtet es für eitel freude, wenn ihr in mancherlei anfechtungen fallet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æe svako delo bog izneti na sud i svaku tajnu, bila dobra ili zla.

German

denn gott wird alle werke vor gericht bringen, alles, was verborgen ist, es sei gut oder böse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nevolja i tuga na svaku dušu èoveka koji èini zlo, a najpre jevrejina i grka;

German

trübsal und angst über alle seelen der menschen, die da böses tun, vornehmlich der juden und auch der griechen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ja vam kažem da æe za svaku praznu reè koju kažu ljudi dati odgovor u dan strašnog suda.

German

ich sage euch aber, daß die menschen müssen rechenschaft geben am jüngsten gericht von einem jeglichen unnützen wort, das sie geredet haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer se otkriva gnev božji s neba na svaku bezbožnost i nepravdu ljudi koji drže istinu u nepravdi.

German

denn gottes zorn vom himmel wird offenbart über alles gottlose wesen und ungerechtigkeit der menschen, die die wahrheit in ungerechtigkeit aufhalten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Šestorica marginalih prestavnika u parlamentu koji verovatno neće ući u sledeći parlament žele da to postignu po svaku cenu kroz .

German

die sechs vernachlässigbaren parlamentarier, die es wahrscheinlich nicht ins nächste parlament schaffen werden , wollen um jeden preis durch kommen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sve posudje u šatoru za svaku službu, i sve kolje u njemu i sve kolje u tremu da bude od bronze.

German

auch alle geräte der wohnung zu allerlei amt und alle ihre nägel und alle nägel des hofes sollen ehern sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

@marthadear: prijatelj mog tate koji je lupio svaku devojku po zadnjici na proslavi njenog rođendana.

German

sie offenbaren, wie alltäglich das phänomen immer noch ist.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zavese od trema i zaves na vratima od trema što je oko šatora i oko oltara, i uža njegova za svaku potrebu njegovu.

German

des umhangs am vorhof und des tuches in der tür des vorhofs, welcher um die wohnung und um den altar her geht, und ihre seile und alles dessen, was zu ihrem dienst gehört.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

lingua prevodioci će svaku priču prevesti na jezike un: francuski, španski, ruski, kineski i arapski.

German

jede geschichte wird von lingua in die un-sprachen französisch, spanisch, russisch, chinesisch und arabisch übersetzt.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

brazil: zatvorenicima se smanjuje kazna za četiri dana za svaku pročitanu knjigu _bar_ globalni glasovi na srpskom

German

brasilien: häftlinge bekommen pro gelesenem buch vier tage haftzeit erlassen

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ko god prilagaše srebro ili bronzu, donošaše u prilog gospodu; i u koga god beše drveta sitima, za svaku upotrebu u službi donošaše.

German

und wer silber und erz hob, der brachte es zur hebe dem herrn. und wer akazienholz bei sich fand, der brachte es zu allerlei werk des gottesdienstes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer jagnje, koje je nasred prestola, pašæe ih, i uputiæe ih na izvore žive vode; i bog æe otrti svaku suzu od oèiju njihovih.

German

denn das lamm mitten im stuhl wird sie weiden und leiten zu den lebendigen wasserbrunnen, und gott wird abwischen alle tränen von ihren augen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i bog æe otrti svaku suzu od oèiju njihovih, i smrti neæe biti više, ni plaèa, ni vike, ni bolesti neæe biti više; jer prvo prodje.

German

und gott wird abwischen alle tränen von ihren augen, und der tod wird nicht mehr sein, noch leid noch geschrei noch schmerz wird mehr sein; denn das erste ist vergangen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i razasla knjige po svim zemljama carskim, u svaku zemlju njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, da bi svaki muž bio gospodar u svojoj kuæi; i bi proglašeno jezikom svakog naroda.

German

da wurden briefe ausgesandt in alle länder des königs, in ein jegliches land nach seiner schrift und zu jeglichem volk nach seiner sprache: daß ein jeglicher mann der oberherr in seinem hause sei und ließe reden nach der sprache seines volkes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

oni æe postati vaši i sinova vaših nakon vas, i biæe vam dostojanje, da vam svaku službu vrše do veka; ali nad braæom svojom, sinovima izrailjevim, niko nad bratom svojim da ne gospodari žestoko.

German

und sollt sie besitzen und eure kinder nach euch zum eigentum für und für; die sollt ihr leibeigene knechte sein lassen. aber von euren brüdern, den kindern israel, soll keiner über den andern herrschen mit strenge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

stranice i aplikacije će biti u obavezi da arhiviraju gotovo svaku vrstu informacija o svojim korisnicima (prijave, e-mail adrese, kontakte liste, sve promene na računu korisnika, spisak pristupa svim dns serverima, i tako dalje).

German

webseiten und anwendungen werden dazu aufgefordert, alle informationen über ihre nutzer elektronisch zu archivieren (logins, email-adressen, kontaktlisten, alle Änderungen des nutzerkontos, eine liste aller aufgerufenen dns-server und so weiter).

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,812,399 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK