Results for u zivotu a ja ne zelim biti niciji... translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

u zivotu a ja ne zelim biti niciji otirac

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

a ja ne tražim slave svoje; ima koji traži i sudi.

German

ich suche nicht meine ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ja ne primam svedoèanstva od èoveka, nego ovo govorim da se vi spasete.

German

ich aber nehme nicht zeugnis von menschen; sondern solches sage ich, auf daß ihr selig werdet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gle, ide mimo mene, a ja ne vidim; prodje, a ja ga ne opazim.

German

siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ja ne znajuæi u ovom poslu šta æu èiniti, rekoh bi li hteo iæi u jerusalim i onamo da mu se sudi za ovo.

German

da ich aber mich auf die frage nicht verstand, sprach ich, ob er wollte gen jerusalem reisen und daselbst sich darüber lassen richten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad se jakov probudi od sna, reèe: zacelo je gospod na ovom mestu; a ja ne znah.

German

da nun jakob von seinem schlaf aufwachte, sprach er: gewiß ist der herr an diesem ort, und ich wußte es nicht;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne vidjate li taštu utvaru i ne govorite li lažno gatanje? a opet kažete: gospod reèe; a ja ne rekoh.

German

ist's nicht also, daß euer gesicht ist nichts und euer weissagen ist eitel lügen? und ihr sprecht doch: "der herr hat's geredet", so ich's doch nicht geredet habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

neka se posrame koji me gone, a ja ne; neka se oni uplaše, a ja ne; pusti na njih zli dan, i dvostrukim polomom polomi ih.

German

laß sie zu schanden werden, die mich verfolgen, und mich nicht; laß sie erschrecken, und mich nicht; laß den tag des unglücks über sie kommen und zerschlage sie zwiefach!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,823,636 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK