Results for brava translation from Serbian to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Greek

Info

Serbian

brava

Greek

κλειδαριά

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

da bi se sprečili incidenti koji uključuju vatreno oružje, na svakom oružju treba da postoji sigurnosna brava.

Greek

Για να προληφθούν τα ατυχήματα από όπλα, πρέπει να συντηρούνται στα όπλα τα κλειδώματα ασφαλείας.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

turska letovališta kušadasi, antalija i marmaris, grčka ostrva i kosta brava u Španiji, kao i kosta blanka, kosta del sol i balearska i kanarska ostrva danas su omiljene inostrane destinacije.

Greek

Τα τουρκικά θέρετρα του Κουσάντασι, της Αντάλιας και του Μαρμαρά, τα ελληνικά νησιά και η ισπανικές ακτές Κόστα Μπράβα, Κόστα Μπλάνκα και Κόστα ντελ Σολ καθώς και οι Βαλέριοι και οι Κανάριοι νήσοι προβάλλουν ως κορυφαίοι ξένοι προορισμοί.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Serbian

na kraju simpozijuma objavljene su sledeće preporuke: turske zakone o vatrenom oruzju trebalo bi izmeniti sa ciljem da se ograniče kupovina i posedovanje vatrenog oruzja. delove turskog krivičnog zakona koji se odnose na vatreno oruzje trebalo bi izmeniti kako bi se poostrile kazne za krivična dela počinjena vatrenim oruzjem, kao i za posedovanje neregistrovanog oruzja. trajanje dozvole za oruzje trebalo bi ograničiti na dve godine. treba uvesti godisnji porez na registrovano oruzje u cilju finansiranja organizacija za razoruzanje pojedinaca. da bi se sprečili incidenti koji uključuju vatreno oruzje, na svakom oruzju treba da postoji sigurnosna brava. oruzje igračke trebalo bi sakupiti i zabraniti dalju prodaju. mediji bi trebalo da smanje emitovanje programa sa nasilnim sadrzajem. u turskoj kulturi pucanj u vazduh predstavlja uobičajen gest prilikom raznih proslava.

Greek

Το τελικό προσχέδιο του συμποσίου περιλαμβάνει τις ακόλουθες συστάσεις: Οι Ττυρκικοί νόμοι για τα όπλα πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να περιοριστεί η αγορά και κατοχή όπλων. Τα σχετικά σημεία του Τουρκικού Ποινικού Κώδικα πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να αυξηθούν οι ποινές για τα εγκλήματα με όπλα και την κατοχή μη εγγεγραμμένων όπλων. Η διάρκεια των αδειών οπλοφορίας πρέπει αν περιοριστεί στα 2 χρόνια. Θα πρέπει να υπάρξει ετήσιος φόρος για τις άδειες όπλων ώστε να χρηματοδοτηθούν μεμονωμένοι οργανισμοί αφοπλισμού. Για να προληφθούν τα ατυχήματα από όπλα, πρέπει να συντηρούνται στα όπλα τα κλειδώματα ασφαλείας. Τα παιχνίδια όπλων πρέπει να συλλεχθούν και να απαγορευθεί η πώληση τους. Τα ΜΜΕ πρέπει να μειώσουν τη βία στις εκπομπές τους. Ο πυροβολισμός στον αέρα θεωρείται στην τουρκική κουλτούρα εορταστικός χαιρετισμός.

Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,730,160,096 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK