Results for gledajte translation from Serbian to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Hungarian

Info

Serbian

gledajte

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Hungarian

Info

Serbian

gledajte da niko ne vraæa kome zla za zlo;

Hungarian

vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gledajte, dakle, da se ne huli na vaše dobro.

Hungarian

ne káromoltassék azért a ti javatok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne gledajte svaki za svoje, nego i za drugih.

Hungarian

nézze kiki a maga [hasznát,] hanem mindenki a másokét is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne gledajte ko je ko kad sudite, nego pravedan sud sudite.

Hungarian

ne ítéljetek a látszat után, hanem igaz ítélettel ítéljetek!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kaza im prièu: gledajte na smokvu i na sva drveta;

Hungarian

monda pedig nékik egy példázatot: tekintsétek meg a fügefát és minden fákat:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gledajte izrailja po telu: koji jedu žrtve nisu li zajednièari oltara?

Hungarian

tekintsétek meg a test szerint való izráelt! a kik az áldozatokat eszik, avagy nincsenek-é közösségben az oltárral?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali ako se medju sobom koljete i jedete, gledajte da jedan drugog ne istrebite.

Hungarian

ha pedig egymást marjátok és faljátok, vigyázzatok, hogy egymást fel ne emészszétek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zapovedaše im govoreæi: gledajte, èuvajte se kvasca farisejskog i kvasca irodovog.

Hungarian

És õ inti vala õket, mondván: vigyázzatok, õrizkedjetek a farizeusok kovászától és a heródes kovászától!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ugledajte se na mene, braæo, i gledajte na one koji tako žive kao što nas imate za ugled.

Hungarian

legyetek én követõim, atyámfiai, és figyeljetek azokra, a kik úgy járnak, a miképen mi néktek példátok vagyunk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gledajte, braæo, da ne bude kad u kome od vas zlo srce neverstva da odstupi od boga Živoga;

Hungarian

vigyázzatok atyámfiai, hogy valaha ne legyen bármelyikõtöknek hitetlen gonosz szíve, hogy az élõ istentõl elszakadjon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ako dodje timotije, gledajte da bude kod vas bez straha; jer on radi delo gospodnje kao i ja.

Hungarian

hogyha pedig megérkezik timótheus, meglássátok, hogy bátorságos maradása legyen nálatok; mert az Úrnak dolgát cselekszi, mint én is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tako i vi, buduæi da se starate za duhovne darove, gledajte da budete onima bogati koji su na popravljanje crkve.

Hungarian

azonképen ti is, minthogy lelki ajándékokat kívántok, a gyülekezet építésére igyekezzetek, hogy gyarapodjatok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali kad su prepiranja za reèi i za imena i za zakon vaš, gledajte sami; jer ja sudija tome neæu da budem.

Hungarian

de ha tanításról, nevekrõl és a ti törvénytekrõl van kérdés, ti magatok lássátok; mert én ezekben bíró nem akarok lenni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gledajte koji je najbolji i najveštiji izmedju sinova gospodara vašeg, te ga posadite na presto oca njegovog, i bijte se za dom gospodara svog.

Hungarian

nézzétek meg, melyik a legjobb és a legigazabb a ti uratok fiai közül, azt ültessétek az õ atyjának királyi székébe, és harczoljatok a ti uratok házáért.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svi koji živite na svetu i stanujete na zemlji, kad se digne zastava na gorama, gledajte, i kad zatrubi truba, slušajte.

Hungarian

föld kerekségének minden lakói és földnek lakosai meglássátok, mikor a hegyeken zászló emelkedik, és hallgassatok, ha kürt szól!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali gledajte da se ne odreknete onog koji govori; jer kad oni ne utekoše koji se odrekoše onog koji prorokovaše na zemlji, a kamoli mi koji se odrièemo nebeskog,

Hungarian

vigyázzatok, meg ne vessétek azt, a ki szól; mert ha azok meg nem menekültek, a kik a földön szólót megvetették, sokkal kevésbbé mi, ha elfordulunk attól, a ki a mennyekbõl vagyon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gledajte da ko ne ostane bez blagodati božije: da ne uzraste kakav koren gorèine, i ne uèini pakost, i tim da se mnogi ne opogane.

Hungarian

vigyázván arra, hogy az isten kegyelmétõl senki el ne szakadjon; nehogy a keserûségnek bármely gyökere, fölnevekedvén, megzavarjon, és ez által sokan megfertõztettessenek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne gledajte ko je ko na sudu, saslušajte i malog i velikog, ne bojte se nikoga, jer je sud božiji, a stvar koja bi vam bila teška iznesite preda me da je èujem.

Hungarian

ne legyetek személyválogatók az ítéletben: kicsinyt úgy, mint nagyot hallgassatok ki; ne féljetek senkitõl, mert az ítélet az istené; a mi pedig nehéznek tetszik néktek, én elõmbe hozzátok, és én meghallgatom azt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne gledajte me što sam crna, jer me je sunce opalilo; sinovi matere moje rasrdivši se na me postaviše me da èuvam vinograde, i ne èuvah svoj vinograd, koji ja imam.

Hungarian

ne nézzetek engem, hogy én fekete vagyok, hogy a nap lesütött engem; az én anyámnak fiai ellenem megharagudtak, a szõlõknek õrizõjévé tettek engem, - a magam szõlõjét nem õriztem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada dozva car izrailjev sve starešine zemaljske i reèe: gledajte i vidite kako ovaj traži zlo; jer posla k meni po mene i po sinove moje i po srebro moje i po zlato moje, i ja mu ne branih.

Hungarian

akkor egybehívá az izráel királya mind az ország véneit, és monda: vegyétek eszetekbe, és lássátok meg, minemû gonosz szándékkal van ez; mert hozzám küldött az én feleségeimért és gyermekeimért, ezüstömért és aranyomért, és meg nem tagadtam tõle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,401,288 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK