Results for beni je naj bitnije da si ti ok translation from Serbian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Russian

Info

Serbian

beni je naj bitnije da si ti ok

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Russian

Info

Serbian

reèe mu žena: gospode! vidim da si ti prorok.

Russian

Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i mi verovasmo i poznasmo da si ti hristos, sin boga Živoga.

Russian

и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

onda reèe marta isusu: gospode! da si ti bio ovde ne bi moj brat umro.

Russian

Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты былздесь, не умер бы брат мой.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada odgovoriše jevreji i rekoše mu: ne govorimo li mi pravo da si ti samarjanin, i da je djavo u tebi.

Russian

На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reèe mu: da, gospode! ja verovah da si ti hristos, sin božji koji je trebalo da dodje na svet.

Russian

Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zato, gospode bože naš, izbavi nas iz ruku njegovih, da poznadu sva carstva na zemlji da si ti, gospode, sam bog.

Russian

И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его, и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a pristupivši i onaj što je primio jedan talanat reèe: gospodaru! znao sam da si ti tvrd èovek: žnješ gde nisi sejao, i kupiš gde nisi vejao;

Russian

Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a marija kako dodje gde beše isus, i vide ga, pade na noge njegove govoreæi mu: gospode! da si ti bio ovde, ne bi umro moj brat.

Russian

Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи!если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovaj dodje k isusu noæu i reèe mu: ravi! znamo da si ti uèitelj od boga došao; jer niko ne može èudesa ovih èiniti koja ti èiniš ako nije bog s njim.

Russian

Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; иботаких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a avraam reèe: sinko! opomeni se da si ti primio dobra svoja u životu svom, i lazar opet zla; a sad se on teši, a ti se muèiš.

Russian

Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer govoriš: bogat sam, i obogatio sam se, i ništa ne potrebujem; a ne znaš da si ti nesreæan, i nevoljan, i siromah, i slep, i go.

Russian

Ибо ты говоришь: „я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a kad bi vreme da se prinese žrtva, pristupi ilija prorok i reèe: gospode bože avramov, isakov i izrailjev, neka danas poznadu da si ti bog u izrailju i ja da sam tvoj sluga, i da sam po tvojoj reèi uèinio sve ovo.

Russian

Во время приношения вечерней жертвы подошел Илия пророк и сказал: Господи, Боже Авраамов, Исааков и Израилев! Да познают в сей день, чтоТы один Бог в Израиле, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pomoli se gospodu i reèe: gospode! ne rekoh li to kad još bejah u svojoj zemlji? zato htedoh pre pobeæi u tarsis; jer znah da si ti bog milostiv i žalostiv, spor na gnev i obilan milosrdjem i kaješ se oda zla.

Russian

И молился он Господу и сказал: о, Господи! не это ли говорил я, когдаеще был в стране моей? Потому я и побежал в Фарсис, ибо знал, что Ты Бог благий и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и сожалеешь о бедствии.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,770,609,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK