Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
reèe mu ena: gospode! vidim da si ti prorok.
Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i mi verovasmo i poznasmo da si ti hristos, sin boga ivoga.
и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onda reèe marta isusu: gospode! da si ti bio ovde ne bi moj brat umro.
Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты былздесь, не умер бы брат мой.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tada odgovorie jevreji i rekoe mu: ne govorimo li mi pravo da si ti samarjanin, i da je djavo u tebi.
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reèe mu: da, gospode! ja verovah da si ti hristos, sin boji koji je trebalo da dodje na svet.
Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i zato, gospode boe na, izbavi nas iz ruku njegovih, da poznadu sva carstva na zemlji da si ti, gospode, sam bog.
И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его, и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a pristupivi i onaj to je primio jedan talanat reèe: gospodaru! znao sam da si ti tvrd èovek: nje gde nisi sejao, i kupi gde nisi vejao;
Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a marija kako dodje gde bee isus, i vide ga, pade na noge njegove govoreæi mu: gospode! da si ti bio ovde, ne bi umro moj brat.
Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи!если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ovaj dodje k isusu noæu i reèe mu: ravi! znamo da si ti uèitelj od boga doao; jer niko ne moe èudesa ovih èiniti koja ti èini ako nije bog s njim.
Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; иботаких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a avraam reèe: sinko! opomeni se da si ti primio dobra svoja u ivotu svom, i lazar opet zla; a sad se on tei, a ti se muèi.
Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jer govori: bogat sam, i obogatio sam se, i nita ne potrebujem; a ne zna da si ti nesreæan, i nevoljan, i siromah, i slep, i go.
Ибо ты говоришь: „я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a kad bi vreme da se prinese rtva, pristupi ilija prorok i reèe: gospode boe avramov, isakov i izrailjev, neka danas poznadu da si ti bog u izrailju i ja da sam tvoj sluga, i da sam po tvojoj reèi uèinio sve ovo.
Во время приношения вечерней жертвы подошел Илия пророк и сказал: Господи, Боже Авраамов, Исааков и Израилев! Да познают в сей день, чтоТы один Бог в Израиле, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i pomoli se gospodu i reèe: gospode! ne rekoh li to kad jo bejah u svojoj zemlji? zato htedoh pre pobeæi u tarsis; jer znah da si ti bog milostiv i alostiv, spor na gnev i obilan milosrdjem i kaje se oda zla.
И молился он Господу и сказал: о, Господи! не это ли говорил я, когдаеще был в стране моей? Потому я и побежал в Фарсис, ибо знал, что Ты Бог благий и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и сожалеешь о бедствии.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.