Results for kako si?sta se radi translation from Serbian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Russian

Info

Serbian

kako si?sta se radi

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Russian

Info

Serbian

Šta da se radi?

Russian

Что делать?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

сербе kako si

Russian

serbe

Last Update: 2022-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako si brate moj?

Russian

Как успехи

Last Update: 2017-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

zašto trèkaš tako menjajuæi svoj put? posramiæeš se od misirca kako si se posramio od asirca.

Russian

Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.

Russian

Лаван сказал: хорошо, пусть будет по твоему слову.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

pokazaæeš istinu jakovu, milost avramu, kako si se zakleo ocima našim u staro vreme.

Russian

Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!

Russian

Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i reèe mu: prijatelju! kako si došao amo bez svadbenog ruha? a on oæute.

Russian

и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i zapitaše varuha govoreæi: kaži nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.

Russian

И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

ruska tv stanica koristi snimak iz kijeva početkom februara, uz napomenu da se radi o krimu

Russian

Российское телевидение используют видео из Киева начала февраля, говоря, что это Крым.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

zašto si nam dao da zadjemo, gospode, s puteva tvojih? da nam otvrdne srce da te se ne bojimo? vrati se radi sluga svojih, radi plemena nasledstva svog.

Russian

Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

hoæu, pak, da znate, braæo, da ovo što se radi sa mnom izidje za napredak jevandjelja,

Russian

Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.

Russian

И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

sve ovo videh, i upravih srce svoje na sve što se radi pod suncem. kad vlada èovek nad èovekom na zlo njegovo.

Russian

Все это я видел, и обращал сердце мое на всякое дело, какое делается под солнцем. Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред ему.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

i tako, gospode bože, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.

Russian

И ныне, Господи Боже, утверди на веки слово, которое изрек Ты о рабе Твоем и о доме его, и исполни то, что Ты изрек.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Šest dana da se radi, a sedmi da vam je svet, subota poèivanja gospodnjeg; ko bi radio u taj dan, da se pogubi.

Russian

шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в нее дело, предан будет смерти;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

jedan vek podrazumeva puno istorije, čak i kada se radi o nekoj zemlji, a kada je u pitanju osoba preko sto godina ponekada njena osećanja i izrazi kazuju bolje nego reči.

Russian

Чтобы создать образ, ты должен прочувствовать его, пережить его, вот почему иногда можно увидеть фотографии Кубы с идеальной композицией, с изумительным сочетанием цвета, света и тени, но которые в конце концов оказываются пустыми, обычными милыми открытками из-за того, что фотограф не может увидеть нечто за тем, какой Куба кажется на первый взгляд.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

kako si video gde se od gore odvali kamen bez ruku i satre gvoždje, bronzu, kao, srebro i zlato. bog veliki javi caru šta æe biti posle; san je istinit, i tumaèenje mu verno.

Russian

так как ты видел, что камень отторгнут был от горы не руками и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото. ВеликийБог дал знать царю, что будет после сего. И верен этот сон, и точно истолкование его!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

Šest dana neka se radi; a sedmi je dan subota, odmor, svet gospodu; ko bi god radio posao u dan subotni, da se pogubi.

Russian

шесть дней пусть делают дела, а в седьмой – суббота покоя,посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Serbian

katalonski projekat, neprofitibilno nezavisno udruženje, omogućuje otvorenu platformu na internetu gde „svi građani koji žive i/ili trade u kataloniji, a imaju ideje kako da se radi na stvaranju bolje države“ mogu da raspravljaju o tome kakva bi trebalo da bude, hipotetički govoreći, nezavisna katalonija, jer „nezavisnost nije cilj, već polazna tačka“.

Russian

"Каталонский проект" , независимая и некоммерческая ассоциация, предоставляет открытую онлайн-платформу, где "все граждане, которые работают и/или живут в Каталонии и у которых есть идеи по улучшению страны" могут обсуждать, какой гипотетически независимой должна быть Каталония. Потому что "независимость - это не цель, а только начало".

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,759,299,733 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK