Results for doma translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

doma

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

i ustavši otide doma.

Swedish

då stod han upp och gick hem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer s prozora doma svog kroz rešetku gledah,

Swedish

ty ut genom fönstret i mitt hus, fram genom gallret där blickade jag;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

radi doma gospoda boga našeg želim ti dobro.

Swedish

för herrens, vår guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

onde stoje prestoli sudski, prestoli doma davidovog.

Swedish

ty där äro ställda domarstolar, stolar för davids hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i medju kletima beše dvadeset lakata širine oko doma.

Swedish

och mellanrummet bort till tempelkamrarna var tjugu alnar brett runt omkring hela huset.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i èuh gde mi progovori iz doma, i Èovek stajaše kod mene.

Swedish

då hörde jag en röst tala till mig från huset, under det att en man stod bredvid mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

blagosloven koji ide u ime gospodnje! blagosiljamo vas iz doma gospodnjeg.

Swedish

välsignad vare han som kommer, i herrens namn. vi välsigna eder från herrens hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a starešina od doma otaèkog u porodicama girsonovim beše elisaf, sin dailov.

Swedish

och hövding för gersoniternas stamfamilj var eljasaf, laels son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"neæu uæi u šator doma svog, niti æu leæi na postelju odra svog;

Swedish

»jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

da oni i sinovi njihovi èuvaju stražu na vratima doma gospodnjeg, doma od šatora.

Swedish

de och deras söner stodo därför vid portarna till herrens hus, tälthuset, och höllo vakt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a braæa njihova, ostali leviti, biše odredjeni na svu službu u šatoru doma božjeg.

Swedish

och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, guds hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad prodje dvadeset godina, u koje sazida solomun ova dva doma, dom gospodnji i dom carski,

Swedish

när de tjugu år voro förlidna, under vilka salomo byggde på de två husen, herrens hus och konungshuset,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i beše trem pred crkvom dvadeset lakata dug, prema širini doma, a deset lakata širok pred domom.

Swedish

förhuset framför tempelsalen var tjugu alnar långt, framför husets kortsida, och tio alnar brett, där det låg framför huset.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ja ti dajem godine bezakonja njihova brojem dana, trista i devedeset dana, i toliko æeš nositi bezakonje doma izrailjevog.

Swedish

jag skall låta deras missgärningsår för dig motsvaras av ett lika antal dagar, nämligen av tre hundra nittio dagar; så länge skall du bara på israels hus' missgärning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a druga treæina neka bude u carskom dvoru; a ostala treæina na vratima od temelja, a sav narod u tremovima doma gospodnjeg.

Swedish

och en tredjedel vid konungshuset och en tredjedel vid jesodporten; och allt folket skall vara på förgårdarna till herrens hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sinovi sile, sina judinog: ir otac lihu, i lada otac marisi, i porodice doma platnarskog, doma asvejinog.

Swedish

söner till sela, judas son, voro er, lekas fader, och laeda, maresas fader, och de släkter som tillhörde linnearbetarnas hus, av asbeas hus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako ne govorahu domašnji moji: ko bi nam dao meso njegovo? ne možemo se ni najesti;

Swedish

och kan mitt husfolk icke bevittna att envar fick mätta sig av kött vid mitt bord?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,921,623 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK