Você procurou por: doma (Sérvio - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Swedish

Informações

Serbian

doma

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Sueco

Informações

Sérvio

i ustavši otide doma.

Sueco

då stod han upp och gick hem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer s prozora doma svog kroz rešetku gledah,

Sueco

ty ut genom fönstret i mitt hus, fram genom gallret där blickade jag;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

radi doma gospoda boga našeg želim ti dobro.

Sueco

för herrens, vår guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

onde stoje prestoli sudski, prestoli doma davidovog.

Sueco

ty där äro ställda domarstolar, stolar för davids hus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i medju kletima beše dvadeset lakata širine oko doma.

Sueco

och mellanrummet bort till tempelkamrarna var tjugu alnar brett runt omkring hela huset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i èuh gde mi progovori iz doma, i Èovek stajaše kod mene.

Sueco

då hörde jag en röst tala till mig från huset, under det att en man stod bredvid mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

blagosloven koji ide u ime gospodnje! blagosiljamo vas iz doma gospodnjeg.

Sueco

välsignad vare han som kommer, i herrens namn. vi välsigna eder från herrens hus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a starešina od doma otaèkog u porodicama girsonovim beše elisaf, sin dailov.

Sueco

och hövding för gersoniternas stamfamilj var eljasaf, laels son.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

"neæu uæi u šator doma svog, niti æu leæi na postelju odra svog;

Sueco

»jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

da oni i sinovi njihovi èuvaju stražu na vratima doma gospodnjeg, doma od šatora.

Sueco

de och deras söner stodo därför vid portarna till herrens hus, tälthuset, och höllo vakt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a braæa njihova, ostali leviti, biše odredjeni na svu službu u šatoru doma božjeg.

Sueco

och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, guds hus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad prodje dvadeset godina, u koje sazida solomun ova dva doma, dom gospodnji i dom carski,

Sueco

när de tjugu år voro förlidna, under vilka salomo byggde på de två husen, herrens hus och konungshuset,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i beše trem pred crkvom dvadeset lakata dug, prema širini doma, a deset lakata širok pred domom.

Sueco

förhuset framför tempelsalen var tjugu alnar långt, framför husets kortsida, och tio alnar brett, där det låg framför huset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ja ti dajem godine bezakonja njihova brojem dana, trista i devedeset dana, i toliko æeš nositi bezakonje doma izrailjevog.

Sueco

jag skall låta deras missgärningsår för dig motsvaras av ett lika antal dagar, nämligen av tre hundra nittio dagar; så länge skall du bara på israels hus' missgärning.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a druga treæina neka bude u carskom dvoru; a ostala treæina na vratima od temelja, a sav narod u tremovima doma gospodnjeg.

Sueco

och en tredjedel vid konungshuset och en tredjedel vid jesodporten; och allt folket skall vara på förgårdarna till herrens hus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a sinovi sile, sina judinog: ir otac lihu, i lada otac marisi, i porodice doma platnarskog, doma asvejinog.

Sueco

söner till sela, judas son, voro er, lekas fader, och laeda, maresas fader, och de släkter som tillhörde linnearbetarnas hus, av asbeas hus,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako ne govorahu domašnji moji: ko bi nam dao meso njegovo? ne možemo se ni najesti;

Sueco

och kan mitt husfolk icke bevittna att envar fick mätta sig av kött vid mitt bord?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,327,159 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK