Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ti si bog moj, tebe hvalim, boe moj, tebe uzviujem.
du är min gud, och jag vill tacka dig; min gud, jag vill upphöja dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li ono èinim ta neæu, hvalim zakon da je dobar.
om jag nu gör det som jag icke vill, så giver jag mitt bifall åt lagen och vidgår att den är god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali ovo zapovedajuæi ne hvalim da se ne na bolje nego na gore sabirate.
detta bjuder jag eder nu. men vad jag icke kan prisa är att i kommen tillsammans, icke till förbättring, utan till försämring.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bogom se hvalim za reè njegovu, gospodom se hvalim za reè njegovu.
så måste då mina fiender vika tillbaka på den dag då jag ropar; det vet jag, att gud står mig bi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvalim te, gospode, iz svega srca svog, kazujem sva èudesa tvoja.
för sångmästaren, till mutlabbén; en psalm av david.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvalim vas pak, braæo, to sve moje pamtite i drite zapovesti kao to vam predadoh.
jag prisar eder för det att i i alla stycken haven mig i minne och hållen fast vid mina lärdomar, såsom de äro eder givna av mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvalim te, to sam divno sazdan. divna su dela tvoja, i dua moja to zna dobro.
jag tackar dig för att jag är danad så övermåttan underbart; ja, underbara äro dina verk, min själ vet det väl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tebe se drim od rodjenja, od utrobe matere moje ti si braniè moj; tobom se hvalim svagda.
du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer vama govorim neznabocima; jer, buduæi da sam ja apostol neznaboaca, hoæu da hvalim svoju slubu;
men till eder, i som ären av hednisk börd, säger jag: eftersom jag nu är en hedningarnas apostel, håller jag mitt ämbete högt --
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ja boe saèuvaj da se èim drugim hvalim osmi krstom gospoda naeg isusa hrista, kog radi razape se meni svet, i ja svetu.
men vad mig angår, så vare det fjärran ifrån mig att berömma mig av något annat än av vår herres, jesu kristi, kors, genom vilket världen för mig är korsfäst, och jag för världen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reæi æe u ono vreme: hvalim te, gospode, jer si se bio razgnevio na me, pa se odvratio gnev tvoj, i uteio si me.
på den tiden skall du säga: »jag tackar dig, herre, ty väl var du vred på mig, men din vrede har upphört, och du tröstar mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u to vreme odgovori isus, i reèe: hvalim te, oèe, gospode neba i zemlje, to si ovo sakrio od premudrih i razumnih a kazao si prostima.
vid den tiden talade jesus och sade: »jag prisar dig, fader, du himmelens och jordens herre, för att du väl har dolt detta för de visa och kloka, men uppenbarat det för de enfaldiga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
farisej stade i moljae se u sebi ovako: boe! hvalim te to ja nisam kao ostali ljudi: hajduci, nepravednici, preljuboèinci ili kao ovaj carinik.
fariséen trädde fram och bad så för sig själv: 'jag tackar dig, gud, för att jag icke är såsom andra människor, rövare, orättrådiga, äktenskapsbrytare, ej heller såsom denne publikan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u taj èas obradova se isus u duhu i reèe: hvalim te, oèe, gospode neba i zemlje, to si ovo sakrio od premudrih i razumnih, a kazao si prostima. da, oèe, jer je tako bila volja tvoja.
i samma stund uppfylldes han av fröjd genom den helige ande och sade: »jag prisar dig, fader, du himmelens och jordens herre, för att du väl har dolt detta för de visa och kloka, men uppenbarat det för de enfaldiga. ja, fader; så har ju varit ditt behag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: