Results for zakona translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

zakona

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

krotost, uzdržanje; na to nema zakona.

Swedish

saktmod, återhållsamhet. mot sådant är icke lagen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

otvori oèi moje, da bih video èudesa zakona tvog;

Swedish

Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

koji se hvališ zakonom, a prestupom zakona sramotiš boga.

Swedish

du som berömmer dig av lagen, du vanärar gud genom att överträda lagen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad napisa reèi ovog zakona u knjigu, sve do kraja,

Swedish

då nu mose hade fullständigt tecknat upp denna lags ord i en bok,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

govoreæi: ovaj nagovara ljude da poštuju boga protiv zakona.

Swedish

och sade: »denne man förleder människorna att dyrka gud på ett sätt som är emot lagen.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i napiši na tom kamenju sve reèi ovog zakona dobro i razgovetno.

Swedish

och du skall på stenarna skriva alla denna lags ord, klart och tydligt.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer je hristos svršetak zakona: koji ga god veruje opravdan je.

Swedish

ty lagen har fått sin ände i kristus, till rättfärdighet för var och en som tror.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

skoro je uganda ponovo predložila donošenje sličnog anti-gej zakona.

Swedish

uganda framlade nyligen åter en liknande, kontroversiell antigay-lag.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da se pravda zakona ispuni u nama koji ne živimo po telu nego po duhu;

Swedish

så skulle lagens krav uppfyllas i oss, som vandra icke efter köttet, utan efter anden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ja življah nekad bez zakona; a kad dodje zapovest, onda greh ožive,

Swedish

jag levde en gång utan lag; men när budordet kom, fick synden liv,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ako je nasledstvo od zakona, onda veæ nije od obeæanja, a avraamu obeæanjem darova bog.

Swedish

om det nämligen vore på grund av lag som arvet skulle undfås, så vore det icke på grund av löfte. men åt abraham har gud skänkt det genom ett löfte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li gledate ko je ko, greh èinite, i biæete pokarani od zakona kao prestupnici;

Swedish

men om i haven anseende till personen, så begån i synd och bliven av lagen överbevisade om att vara överträdare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odluèiæe ga gospod na zlo od svih plemena izrailjevih po svim kletvama zaveta napisanog u knjizi ovog zakona.

Swedish

och herren skall avskilja honom från alla israels stammar till att drabbas av olycka, efter alla de förbannelser som äro fästa vid det förbund som är uppskrivet i denna lagbok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

homoseksualnost je stavljena van zakona u 38 afričkih zemalja i kažnjiva je smrću u mauritaniji, sudanu i severnoj nigeriji.

Swedish

homosexualitet är förbjudet i 38 afrikanska längder och är straffbart med dödsstraff i mauretanien, sudan och norra nigeria.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sad, umrevši izbavismo se od zakona koji nas držaše, da služimo bogu u obnovljenju duha a ne u starini slova.

Swedish

men nu äro vi lösta från lagen, i det att vi hava dött från det varunder vi förr höllos fångna; och så tjäna vi nu i andens nya väsende, och icke i bokstavens gamla väsende.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer je udata žena privezana zakonom za muža dokle god on živi; a ako li muž njen umre, razreši se od zakona muževljeg.

Swedish

så är ju en gift kvinna genom lag bunden vid sin man, så länge denne lever; men om mannen dör, då är hon löst från den lag som band henne vid mannen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

belgijski vlaams blok, osnovan 1970-ih koji je i ranije stasvljen van zakona, se nedavno opet pojavio kao vlams belang.

Swedish

belgiens vlaams blok, som grundades under 1970-talet och som tidigare förbjudits, har nyligen återuppstått som vlams belang.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer vam zaista kažem: dokle nebo i zemlja stoji, neæe nestati ni najmanje slovce ili jedna titla iz zakona dok se sve ne izvrši.

Swedish

ty sannerligen säger jag eder: intill dess himmel och jord förgås, skall icke den minsta bokstav, icke en enda prick av lagen förgås, förrän det allt har fullbordats.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

uoči protesta širom zemlje zakazanog za 10. novembar, predsednik juan manuel santos je najavio da će povući predlog zakona, ako učenici prekinu štrajk.

Swedish

kvällen innan en landsomfattande protest, som planerats till den 10 november, tillkännagav president juan manuel santos att han skulle ta tillbaka lagförslaget om studenterna ställde in strejken.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Šest meseci kasnije, radnici i studenti su se pridružili širokim demonstracijama, a studenti su započeli štrajk na univerzitetu gde su tražiili od vlade da povuče predlog za reformu zakona 30 podnesenog kongresu.

Swedish

sex månader senare gick arbetare och studenter samman i en landsomfattande demonstration, och universitetsstudenter påbörjade en universitetsstrejk med kravet att regeringen tog tillbaka lagförslaget om reformationen av "law 30″ från kongressen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,738,083,390 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK