Results for delima translation from Serbian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Turkish

Info

Serbian

delima

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Turkish

Info

Serbian

koji æe dati svakome po delima njegovim:

Turkish

tanrı ‹‹herkese, yaptıklarının karşılığını verecektir.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

plati im, gospode, po delima ruku njihovih.

Turkish

yaptıklarının karşılığını ver, ya rab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i rasrdiše boga delima svojim, i udari u njih pogibao.

Turkish

salgın hastalık çıktı aralarında.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ko se pozdravi s njim, prima deo u njegovim zlim delima.

Turkish

Çünkü böyle birine selam veren, kötü işlerine ortak olur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pelina se prvi put pojavila u delima grčkog lirskog pesnika pindara.

Turkish

pelinna'nın adı ilk olarak yunan lirik şair pindar'ın çalışmalarında geçiyordu.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hodite i vidite dela boga strašnog u delima svojim nad sinovima ljudskim.

Turkish

ne müthiş işler yaptı insanlar arasında:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer je tako volja božija da dobrim delima zadržavate neznanje bezumnih ljudi.

Turkish

Çünkü tanrının isteği, iyilik yaparak akılsızların bilgisizliğini susturmanızdır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

grad je okružen jedinstvenim remek-delima kako islamske tako i hrišćanske arhitekture.

Turkish

kent hem müslüman hem de hıristiyan medeniyetlerinin nadide şaheserleriyle çevrili.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pričom o njenoj sudbini i njenim humanim delima ispričaćemo priču o logoru jasenovac.

Turkish

diana budisavljeviç’in geçmişinin ve yapmış olduğu bu insani hareketin izlerini takip ederek jasenovac’ın hikayesini anlatacağız.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i evo æu doæi skoro, i plata moja sa mnom, da dam svakome po delima njegovim.

Turkish

‹‹İşte tez geliyorum! vereceğim ödüller yanımdadır. herkese yaptığının karşılığını vereceğim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali i naši neka se uèe napredovati u dobrim delima, ako gde bude od potrebe da ne budu bez roda.

Turkish

bizimkiler de kendilerini iyi işlere vermeyi öğrensinler. böylelikle temel ihtiyaçları karşılamış ve verimsiz bir yaşam sürmemiş olurlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

setimes: igrao si mnoge važne role u delima velikih pisaca poput getea i Čehova.

Turkish

setimes: goethe ve Çehov gibi büyük yazarların oyunlarında önemli roller üstlendiniz.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i u albaniji i u crnoj gori povećana je volja države da reši taj problem, ali reči moraju biti potkrepljene delima.

Turkish

arnavutluk ve karadağ’da resmi merciler, sorunun çözümü konusunda isteklilik gösteriyor, fakat söylenen sözler eyleme de dökülmeli.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gosti u velikom broju posećuju dve desetine srednjovekovnih crkava u ohridu, diveći se arhitekturi i freskama remek delima.

Turkish

ziyaretçiler ohri'deki iki düzine ortaça kilisesine akın ederek mimari ve fresk boyama şaheserlerine hayran kalıyorlar.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

on dodaje da se radi o činjenično i pravno komplikovanim krivičnim delima, ali da je važno krivično goniti one koji su učestvovali u njima.

Turkish

vukceviç, bunlar gerçekler ve hukuk açısından karmaşık suçlar olmakla birlikte, bunlarda yer alanların kovuşturulmasının önemli olduğunu da ekledi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neki tvrde da je presuda veliji ramkovskom napad na slobodu medija, ali drugi tvrde da dokazi o njegovim krivičnim delima govore suprotno.

Turkish

bazı kesimler velija ramkovski ile ilgili mahkeme kararının medya özgürlüğüne yönelik bir saldırı olduğunu iddia ederken, diğerleri işlediği suçların aksini kanıtladığını söylüyor.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

međunarodna zajednica neće tolerisati ugrožavanje dejtonskog mirovnog sporazuma i neće biti pasivna pred provokativnim izjavama i delima, saopštio je upravni odbor ssm u deklaraciji izdatoj tokom sastanka.

Turkish

İcra kurulu toplantıda yayınladığı bildiride, uluslararası toplumun dayton barış anlaşması'nın tehlikeye girmesini tolere etmeyeceğini ve kışkırtıcı açıklama ve eylemlere karşı pasif bir tutum izlemeyeceğini belirtti.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pročitam gotovo svaku knjigu, ali moram da kažem da najviše uživam u delima kao što su grof monte kristo, alhemičar i sličnim."

Turkish

neredeyse her türlü kitabı okumaya çalışırım, fakat monte cristo kontu, simyacı ve benzerlerinin en çok zevk aldığım kitaplar olduğunu söylemek zorundayım."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

«povinovanje hagu je bezuslovno», izjavio je jedan zvaničnik u briselu, dodajući da će eu novu vladu vrednovati po njenim delima.

Turkish

"lahey'le uyum şarttır," diyen brükselli bir yetkili, ab'nin yeni hükümeti sözlerine değil, icraatlarına göre yargılayacağını da sözlerine ekledi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

načelnik generalštaba turske vojske general jašar bujukanit kaže da sledeći predsednik mora da bude sekularan ne samo po rečima, nego i po delima. [geti imidžis]

Turkish

türk ordusu genelkurmay başkanı yaşar büyükanıt yeni cumhurbaşkanının yalnızca sözde değil özde de laik olması gerektiğini söyledi. [getty images]

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,798,347 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK