Results for naznačujúcich translation from Slovak to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

Czech

Info

Slovak

naznačujúcich

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Czech

Info

Slovak

môžeme pochopiť význam niekoľkých nôh naznačujúcich jeho pohyb.

Czech

vidíme několik končetin, což naznačuje pohyb.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

po prvé komisia sa dozvedela o existencii dvoch dokumentov naznačujúcich, že pôžičky sa nesplácali.

Czech

především se komise dozvěděla o existenci dvou dokumentů, které naznačovaly, že jistina půjčky nebyla dosud splacena.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

okolnosti vyhlásené za vis maior sa oznámia kompetentnému orgánu najneskôr do 30 dní po dni, kedy príslušná strana obdržala informácie o vzniku okolností naznačujúcich možný prípad vis maior

Czech

okolnosti uvedené jako vyšší moc se oznámí příslušnému orgánu ve lhůtě 30 dní ode dne, kdy se dotyčná strana dozvěděla o okolnostech, které by mohly představovat vyšší moc;

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovak

spoľahlivosť dôkazov naznačujúcich, že použitie prípravku v súlade s bežnou a uznávanou praxou v navrhujúcej zmluvnej strane malo za následok nahlásené incidenty;

Czech

spolehlivost důkazů ukazujících, že oznámené nehody způsobilo použití obchodní úpravy v souladu s běžnými a uznávanými postupy v navrhující smluvní straně;

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

existuje viacero dôkazov naznačujúcich, že tieto imunomodulačné aktivity majú význam pre protinádorové účinky; napr. protinádorové účinky tasonermínu sú oveľa menej výrazné u imunodeficientných zvierat.

Czech

důkazy v několika směrech naznačují, že tyto imunomodulační aktivity mají význam pro protinádorový efekt; např. antitumorózní působení tasonerminu je mnohem méně vyjádřeno u imunodeficitních zvířat.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovak

a) okolnosti vyhlásené za vis maior sa oznámia kompetentnému orgánu najneskôr do 30 dní po dni, kedy príslušná strana obdržala informácie o vzniku okolností naznačujúcich možný prípad vis maior;

Czech

a) okolnosti uvedené jako vyšší moc se oznámí příslušnému orgánu ve lhůtě 30 dní ode dne, kdy se dotyčná strana dozvěděla o okolnostech, které by mohly představovat vyšší moc;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

mali by najmä overiť, či výrobca zaviedol obchodné postupy orientované na distribútora, používateľa alebo pacienta, ktoré sú vhodné na poskytovanie informácií naznačujúcich potrebu preskúmania konštrukčného návrhu pomôcky, jej výroby alebo systému kvality.

Czech

měly by zejména ověřit, zda výrobce zavedl obchodní postupy orientované na distributora, uživatele nebo pacienta, díky nimž může získávat informace o tom, zda je zapotřebí přezkoumat návrh, výrobu nebo systém jakosti prostředků.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

máme šesť profilov naznačujúcich, aby sme hľadali v šiestich rôznych štátoch, máme lionela a beu s dokonalým alibi, vypočuli sme všetkých susedov v okruhu jednej míle a máme odsúdeného úchyláka ktorý sa práve zbavil svojich okovov. upokoj sa ...

Czech

máme šest profilů, které nám naznačují, že máme hledat v šesti různých státech, máme lionela a beu s neprodyšným alibi, vyslechli jsme všechny sousedy v okruhu jedné míle a máme odsouzeného pedofila který se zrovna náhodou dostal z okovů.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

vzhľadom na nedostatok akýchkoľvek ďalších informácií naznačujúcich, že legitímny cieľ možno dosiahnuť menej reštriktívnymi opatreniami ako napríklad najmä nižším limitom koncentrácie cpkr ako zložiek iných látok a prípravkov, sa dospelo k záveru, že sa nezdá, že by vnútroštátne ustanovenia prekračovali rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie tohto cieľa.

Czech

vzhledem k neexistenci jakýchkoli dalších informací, které by naznačovaly, že by se sledovaného zákonného cíle dalo dosáhnout pomocí méně omezujících opatření, jako např. limitu nižší koncentrace pro sccp jako složek jiných látek a přípravků, byl přijat závěr, že vnitrostátní opatření nepřesahují rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,582,728 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK