Results for nediskriminačného translation from Slovak to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

Czech

Info

Slovak

nediskriminačného

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Czech

Info

Slovak

-existenciu nediskriminačného prístupu do siete;

Czech

-existenci nediskriminačního přístupu do soustavy,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

revidovať systém sociálnych výhod na zabezpečenie nediskriminačného prístupu k jeho príjemcom.

Czech

revidovat systém sociálních dávek s cílem zajistit nediskriminační zacházení s příjemci dávek.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

nediskriminačného obchodu na území členského štátu uvažovaný vzhľadom na obchod vo vnútri spoločenstva.

Czech

nediskriminační povahu obchodu na území dotyčného členského státu s ohledem na obchod uvnitř společenství.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

- zabezpečením nediskriminačného prístupu k terminálom, ak sú financované alebo spolufinancované z verejných prostriedkov,

Czech

- zajištěním nediskriminačního přístupu k terminálům, jejichž provoz je financován nebo spolufinancován z veřejných prostředků,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

každé opatrenie, ktoré sa má prijať, bude implementované okamžite, bude primerané a nediskriminačného charakteru.

Czech

každé přijímané opatření musí být provedeno ihned, musí být přiměřené a musí mít nediskriminační povahu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

Členský štát môže požadovať, aby daná osoba ohlásila svoju prítomnosť v rámci jeho územia do primeraného a nediskriminačného časového obdobia.

Czech

Členský stát může od dotyčné osoby vyžadovat, aby v přiměřené a nediskriminační lhůtě ohlásila svou přítomnost na jeho území.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

navyše súdny dvor už vo svojej judikatúre k prvej smernici o elektrickej energii zdôraznil význam nediskriminačného prístupu tretích strán do sústav. 17

Czech

navíc soudní dvůr již ve své judikatuře k první směrnici o elektrické energii zdůraznil význam nediskriminačního přístupu třetích osob k soustavě 17.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

„prístup k číslovacím zdrojom na základe transparentného, objektívneho a nediskriminačného kritéria je predpokladom pre podniky, aby sa mohli zúčastniť na

Czech

„pro podniky je nezbytný přístup k číslovacím zdrojům na základě průhledných, objektivních a nediskriminačních kritérií, aby si mohly konkurovat v odvětví

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

je opatrenie riadené nezávislými odborníkmi, ktorí boli vybraní na základe transparentného nediskriminačného konania, najlepšie prostredníctvom otvorenej verejnej súťaže?

Czech

je opatření řízeno nezávislými odborníky vybranými transparentním nediskriminačním postupem, pokud možno v otevřeném výběrovém řízení?

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

cieľom spolupráce bude takisto aj posilnenie právneho štátu vo sfére podnikania prostredníctvom stabilného a nediskriminačného právneho rámca v oblasti obchodu.

Czech

spolupráce se rovněž zaměří na posílení právního státu v obchodní sféře prostřednictvím vytvoření stabilního a nediskriminačního obchodněprávního rámce.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

5. v prípade, že existuje fyzické preťaženie, prevádzkovateľ prepravnej sústavy, prípadne regulačné orgány uplatňujú mechanizmy nediskriminačného, transparentného prideľovania kapacity.

Czech

5. dojde-li k fyzickému přetížení, použije provozovatel přepravní soustavy nebo případně regulační orgán nediskriminační a průhledné mechanismy přidělování kapacity.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

komisia sa domnieva, že tento záväzok je dostačujúci na zabezpečenie účinného a nediskriminačného prístupu ku kapacitám skladovania pre príslušné množstvá plynu a umožní obchodníkom a odberateľom štruktúrovať získaný plyn podľa ich vlastných potrieb alebo podľa potrieb odberateľov.

Czech

komise se domnívá, že tento závazek je dostatečný k poskytnutí účinného a nediskriminačního přístupu ke skladovacím kapacitám pro příslušné množství zemního plynu a obchodníkům i zákazníkům umožní rozdělovat dodávky získaného zemního plynu podle vlastních potřeb nebo potřeb svých zákazníků.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

na zaručenie nediskriminačného spôsobu udeľovania povolení by sa mali stanoviť určité kritériá, a najmä ak celkový počet hektárov požadovaných v žiadostiach predložených výrobcami prekročí celkový počet hektárov dostupných na základe povolení, ktoré členské štáty môžu udeliť.

Czech

s cílem zajistit, aby povolení byla udělována nediskriminujícím způsobem, je třeba stanovit určitá kritéria, a to zejména v případě, kdy celkový počet hektarů, na které producenti podali žádost, převyšuje celkový počet hektarů, které byly poskytnuty k dispozici tím, že pro ně členské státy poskytly povolení.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

a) dodržiaval zásady nediskriminačného a súťažného obstarávania, čo sa týka verejného obstarávania tovarov, prác a služieb, najmä pokiaľ ide o informácie týkajúce sa jeho úmyslov obstarávania poskytnuté podnikom;

Czech

a) zachovávali zásadu nediskriminace a zadávání zakázek na základě soutěže, pokud jde o zakázky na dodávky, stavební práce a služby, zejména s ohledem na informace o zamýšlených zakázkách, které zadavatelé zpřístupní podnikům;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

keďže je potrebné sledovať dodržiavanie podmienok, za ktorých dochádza ku koncentrácii v tretích krajinách za účasti podnikov zo spoločenstva, a je potrebné prijať opatrenia pre prípad, že rada dá komisii príslušný mandát na konanie zamerané na zabezpečovanie nediskriminačného zaobchádzania pre podniky spoločenstva;

Czech

vzhledem k tomu, že by měly být dodržovány podmínky, za nichž se ve třetích zemích provádí spojování, jehož se účastní podniky ze společenství, a že by měla být přijata ustanovení pro případ, že by rada dala komisi příslušný mandát k jednání zaměřenému na zajištění nediskriminačního zacházení pro podniky ze společenství;

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

keďže nariadenie (ehs) č. 4060/89[4] určuje, že kontroly dopravných prostriedkov a dokumentov vzťahujúcich sa k tejto doprave medzi členskými štátmi musia tvoriť súčasť bežných kontrol nediskriminačného charakteru na území členských štátov;

Czech

vzhledem k tomu, že nařízení (ehs) č. 4060/984 stanoví, že kontroly dopravních prostředků a příslušných dokladů při přepravě mezi členskými státy se provádějí pouze v rámci běžných kontrol na celém území členského státu nediskriminačním způsobem;

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,734,086,393 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK