Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
-existenciu nediskriminačného prístupu do siete;
-existenci nediskriminačního přístupu do soustavy,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
revidovať systém sociálnych výhod na zabezpečenie nediskriminačného prístupu k jeho príjemcom.
revidovat systém sociálních dávek s cílem zajistit nediskriminační zacházení s příjemci dávek.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nediskriminačného obchodu na území členského štátu uvažovaný vzhľadom na obchod vo vnútri spoločenstva.
nediskriminační povahu obchodu na území dotyčného členského státu s ohledem na obchod uvnitř společenství.
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
- zabezpečením nediskriminačného prístupu k terminálom, ak sú financované alebo spolufinancované z verejných prostriedkov,
- zajištěním nediskriminačního přístupu k terminálům, jejichž provoz je financován nebo spolufinancován z veřejných prostředků,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
každé opatrenie, ktoré sa má prijať, bude implementované okamžite, bude primerané a nediskriminačného charakteru.
každé přijímané opatření musí být provedeno ihned, musí být přiměřené a musí mít nediskriminační povahu.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Členský štát môže požadovať, aby daná osoba ohlásila svoju prítomnosť v rámci jeho územia do primeraného a nediskriminačného časového obdobia.
Členský stát může od dotyčné osoby vyžadovat, aby v přiměřené a nediskriminační lhůtě ohlásila svou přítomnost na jeho území.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
navyše súdny dvor už vo svojej judikatúre k prvej smernici o elektrickej energii zdôraznil význam nediskriminačného prístupu tretích strán do sústav. 17
navíc soudní dvůr již ve své judikatuře k první směrnici o elektrické energii zdůraznil význam nediskriminačního přístupu třetích osob k soustavě 17.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
„prístup k číslovacím zdrojom na základe transparentného, objektívneho a nediskriminačného kritéria je predpokladom pre podniky, aby sa mohli zúčastniť na
„pro podniky je nezbytný přístup k číslovacím zdrojům na základě průhledných, objektivních a nediskriminačních kritérií, aby si mohly konkurovat v odvětví
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je opatrenie riadené nezávislými odborníkmi, ktorí boli vybraní na základe transparentného nediskriminačného konania, najlepšie prostredníctvom otvorenej verejnej súťaže?
je opatření řízeno nezávislými odborníky vybranými transparentním nediskriminačním postupem, pokud možno v otevřeném výběrovém řízení?
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cieľom spolupráce bude takisto aj posilnenie právneho štátu vo sfére podnikania prostredníctvom stabilného a nediskriminačného právneho rámca v oblasti obchodu.
spolupráce se rovněž zaměří na posílení právního státu v obchodní sféře prostřednictvím vytvoření stabilního a nediskriminačního obchodněprávního rámce.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
5. v prípade, že existuje fyzické preťaženie, prevádzkovateľ prepravnej sústavy, prípadne regulačné orgány uplatňujú mechanizmy nediskriminačného, transparentného prideľovania kapacity.
5. dojde-li k fyzickému přetížení, použije provozovatel přepravní soustavy nebo případně regulační orgán nediskriminační a průhledné mechanismy přidělování kapacity.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
komisia sa domnieva, že tento záväzok je dostačujúci na zabezpečenie účinného a nediskriminačného prístupu ku kapacitám skladovania pre príslušné množstvá plynu a umožní obchodníkom a odberateľom štruktúrovať získaný plyn podľa ich vlastných potrieb alebo podľa potrieb odberateľov.
komise se domnívá, že tento závazek je dostatečný k poskytnutí účinného a nediskriminačního přístupu ke skladovacím kapacitám pro příslušné množství zemního plynu a obchodníkům i zákazníkům umožní rozdělovat dodávky získaného zemního plynu podle vlastních potřeb nebo potřeb svých zákazníků.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
na zaručenie nediskriminačného spôsobu udeľovania povolení by sa mali stanoviť určité kritériá, a najmä ak celkový počet hektárov požadovaných v žiadostiach predložených výrobcami prekročí celkový počet hektárov dostupných na základe povolení, ktoré členské štáty môžu udeliť.
s cílem zajistit, aby povolení byla udělována nediskriminujícím způsobem, je třeba stanovit určitá kritéria, a to zejména v případě, kdy celkový počet hektarů, na které producenti podali žádost, převyšuje celkový počet hektarů, které byly poskytnuty k dispozici tím, že pro ně členské státy poskytly povolení.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a) dodržiaval zásady nediskriminačného a súťažného obstarávania, čo sa týka verejného obstarávania tovarov, prác a služieb, najmä pokiaľ ide o informácie týkajúce sa jeho úmyslov obstarávania poskytnuté podnikom;
a) zachovávali zásadu nediskriminace a zadávání zakázek na základě soutěže, pokud jde o zakázky na dodávky, stavební práce a služby, zejména s ohledem na informace o zamýšlených zakázkách, které zadavatelé zpřístupní podnikům;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
keďže je potrebné sledovať dodržiavanie podmienok, za ktorých dochádza ku koncentrácii v tretích krajinách za účasti podnikov zo spoločenstva, a je potrebné prijať opatrenia pre prípad, že rada dá komisii príslušný mandát na konanie zamerané na zabezpečovanie nediskriminačného zaobchádzania pre podniky spoločenstva;
vzhledem k tomu, že by měly být dodržovány podmínky, za nichž se ve třetích zemích provádí spojování, jehož se účastní podniky ze společenství, a že by měla být přijata ustanovení pro případ, že by rada dala komisi příslušný mandát k jednání zaměřenému na zajištění nediskriminačního zacházení pro podniky ze společenství;
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
keďže nariadenie (ehs) č. 4060/89[4] určuje, že kontroly dopravných prostriedkov a dokumentov vzťahujúcich sa k tejto doprave medzi členskými štátmi musia tvoriť súčasť bežných kontrol nediskriminačného charakteru na území členských štátov;
vzhledem k tomu, že nařízení (ehs) č. 4060/984 stanoví, že kontroly dopravních prostředků a příslušných dokladů při přepravě mezi členskými státy se provádějí pouze v rámci běžných kontrol na celém území členského státu nediskriminačním způsobem;
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: