From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pokiaľ sa strany nedohodnú inak, uplatňujú sa tieto ustanovenia:
unless the parties agree otherwise, the following shall apply:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
tento mechanizmus sa uplatňuje dovtedy, kým ročný objem kvóty dosiahne 1600 ton, alebo kým sa strany nedohodnú inak.
this mechanism will apply until such time as the yearly volume of the quota has reached 1600 tonnes or the parties agree to apply other arrangements.
rozhodnutie komisie sa bude uplatňovať do toho času, kým sa nedosiahne dohoda medzi zainteresovanými členskými štátmi.
the commission decision shall continue to apply until such time as agreement is reached between the member states concerned.
originál certifikátu je priložený k zásielke do času, kým je doručená do miesta určenia, ako sa stanovuje v certifikáte.
the original of the certificate shall accompany the consignment until it reaches its destination as indicated in the certificate.
ak sa strany nedohodnú na nových podmienkach, dohoda bude pokračovať na základe súčasných podmienok, kým sa nedohodnú nové podmienky.
if they fail to agree new terms, the agreement shall continue on the basis of the existing terms until new terms have been agreed.
do doby kým sa nedohodnú jednotné testovacie postupy, výrobca oboznámi technické služby so svojimi testovacími postupmi a výsledkami prechodových vlastností vozidla v prípade poruchy.
until uniform test procedures have been agreed, the vehicle manufacturer shall provide the technical services with their test procedures and results for transient behaviour of the vehicle in the case of a failure.
bic poskytovateľa platobných služieb platiteľa (ak sa poskytovatelia platobných služieb zainteresovaní na platobnej transakcii nedohodnú inak);
the bic of the payer’s payment service provider (if not agreed otherwise by the payment service providers involved in the payment transaction)
pokiaľ zmluvné strany nedohodnú inak, koniec výpovednej lehoty sa musí zhodovať s koncom kalendárneho mesiaca.
unless otherwise agreed by the parties, the end of the period of notice must coincide with the end of a calendar month.
pokiaľ sa intervenčná agentúra a predávajúci nedohodnú inak, cukor zostane v sile alebo sklade, v ktorom bol skladovaný v čase predloženia ponuky dovtedy, kým sa neodvezie.
unless otherwise agreed between the intervention agency and the seller, the sugar shall remain in the silo or warehouse in which it was stored at the time of the offer until it is removed.
v dôsledku toho vnútroštátny súd rozhodol prerušiť konanie do času, kým súdny dvor odpovie na nasledujúce dve prejudiciálne otázky:
consequently it has decided to stay proceedings pending the court’s reply to the following two questions referred by it for a preliminary ruling:
len čo sa dosiahnu tieto otáčky, uvoľní sa akcelerátor do času, kým motor znovu nie je vo voľnobežných otáčkach a kým sa opacitometer nevráti do zodpovedajúceho stavu.
as soon as this speed is reached the accelerator shall be released until the engine resumes its idling speed and the opacimeter reverts to the corresponding conditions.
v prípade ukazovateľov, ktorých hodnoty príloha neuvádza, členské štáty sa môžu rozhodnúť nestanoviť tieto hodnoty, až do času, kým sú hodnoty stanovené.
in the case of the parameters for which no values are given in the annex, member states may decide not to fix any values pursuant to the first subparagraph, until such time as figures have been determined.