Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kvôli premiešaniu roztoku vak jemne prevráťte tak, aby sa jeho obsah nespenil.
for mixing the solution, gently invert the bag in order to avoid foaming.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
kvôli premiešaniu je potrebné vak jemne prevracať, aby nedošlo k speneniu jeho obsahu.
the bag should be gently inverted to mix the solution in order to avoid foaming.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
vimizim sa pomaly pridáva do infúzneho vrecka, pričom je potrebné dávať pozor, aby nedošlo k nadmernému premiešaniu.
vimizim is slowly added to the infusion bag using care to avoid agitation.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
vypočítaný objem vimizimu sa pomaly naberie z potrebného počtu injekčných liekoviek, pričom je potrebné dávať pozor, aby nedošlo k nadmernému premiešaniu.
the calculated volume of vimizim from the appropriate number of vials is slowly withdrawn using caution to avoid excessive agitation.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
skúmavky s vhodnými uzávermi a s dostatočným obsahom, aby boli schopné pojať s adekvátnym voľným priestorom medzi náplňou a uzáverom kvôli premiešaniu 10 ml primárneho riedenia alebo ďalších desatinných riedení.
test tubes with suitable closures and of sufficient capacity to contain, with adequate head-space for mixing, 10 ml of the primary dilution or further decimal dilutions.
keďže sa v eÚ smú pestovať iba schválené geneticky modifikované organizmy (gmo) a už tu jestvujú právne predpisy spoločenstva pre environmentálne a zdravotné aspekty, najmä smernica 2001/18/es o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia1 a nariadenie (es) č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách2, problémy, ktoré treba riešiť v súvislosti s koexistenciou sa týkajú iba hospodárskych aspektov premiešania geneticky modifikovaných a geneticky nemodifikovaných plodín a vhodných opatrení, ktoré by zabránili ich premiešaniu.
since only authorised genetically modified organisms (gmos) can be cultivated in the eu, and the environmental and health aspects are already covered by community legislation, in particular directive 2001/18/ec on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms1 and regulation (ec) no 1829/2003 on genetically modified food and feed2, the issues to be addressed in the context of coexistence concern only the economic aspects of the admixture of gm and non-gm crops, and the appropriate measures to prevent admixture.