Results for nedospela translation from Slovak to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

German

Info

Slovak

nedospela

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

German

Info

Slovak

rada ecofin však nedospela k dohode.

German

der rat (wirtschaft und finanzen) konnte in der frage allerdings keine einigung erzielen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

komisia vykonala takéto hodnotenia, no nedospela kjasne doloženým záverom.

German

die kommission gelangte bei diesen bewertungen nicht zu klar dokumentierten schlussfolgerungen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

koordinačná skupina do 60. dňa tohto konania nedospela k schváleniu, keďže dánsko trvalo na svojich námietkach.

German

tag dieses verfahrens keine einigung, da dänemark nach wie vor bedenken hegte.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovak

d) ak po uplynutí obdobia troch mesiacov odo dňa predloženia veci rada nedospela k rozhodnutiu, navrhnuté opatrenia prijme komisia.

German

d) hat der rat nach ablauf einer frist von drei monaten, nachdem ihm der vorschlag übermittelt worden ist, über den vorschlag nicht entschieden, so werden die vorgeschlagenen maßnahmen von der kommission erlassen.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

predĺženie platnosti opatrenia, o ktoré taliansko požiadalo, je zlučiteľné s uvedeným návrhom, v súvislosti s ktorým rada ešte nedospela k dohode.

German

der verlängerungsantrag italiens ist mit diesem vorschlag, über den der rat noch keine einigung erzielen konnte, vereinbar.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

obidve strany majú dôkazy k svojim argumentom, ale wmp nedospela k definitívnemu záveru, pretože chýba systematický zber údajov.

German

es gibt anhaltspunkte für beide gegenteilige standpunkte; wmp ist jedoch zu keinem definitiven schluss gekommen, da es an einer systematischen datenerhebung mangelt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

bez vplyvu na možnosti komisie a ostatných členských štátov pripomienkovať návrh, členský štát môže prijať ustanovenie iba vtedy, ak komisia nedospela k opačnému rozhodnutiu v rámci troch mesiacov.

German

unbeschadet der tatsache, daß die kommission und die übrigen mitgliedstaaten bemerkungen zu dem entwurf vorbringen können, darf der mitgliedstaat die bestimmung nur erlassen, wenn die kommission sich innerhalb einer frist von drei monaten nicht im wege einer entscheidung dagegen ausgesprochen hat.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

rada nedospela k dohode pokiaľ ide o pomoc a obchodné návrhy komisie za rok 2004 na podporu turecko-cyperského spoločenstva.

German

der rat konnte keine einigung über die 2004 vorgelegten kommissionsvorschläge für hilfs- und handelsmaßnahmen zur unterstützung der türkisch-zyprischen gemeinschaft erzielen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

zdá sa, že podľa žalobkyne mala táto „podstatná“ údajná totožnosť priviesť komisiu k tomu, aby nedospela k záveru, že úlohy france 2 a france 3 predstavujú svhz.

German

die kommission hätte — so sieht es die klägerin offenbar— angesichts dieser behaupteten „weitgehenden“ identität nicht die schlussfolgerung ziehen dürfen, die aufträge von france 2 und france 3 stellten dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem interesse dar.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

(4) keďže rada nedospela k rozhodnutiu o návrhu smernice o určitých pracovných pomeroch so zreteľom na narušenie hospodárskej súťaže [1], v platnom znení [2], ani o návrhu smernice o určitých pracovných pomeroch zohľadňujúcej pracovné podmienky [3];

German

(4) der rat hat weder zu dem vorschlag für eine richtlinie über bestimmte arbeitsverhältnisse im hinblick auf wettbewerbsverzerrungen (1) in der geänderten fassung (2) noch zu dem vorschlag für eine richtlinie über bestimmte arbeitsverhältnisse hinsichtlich der arbeitsbedingungen (3) einen beschluß gefaßt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,397,588 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK