Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toto ustanovenie plne nezaručuje geopolitickú a jazykovú rozmanitosť európskej únie a záujmy členských štátov a európskych občanov.
Η διάταξη αυτή δεν εγγυάται πλήρως τη γεωπολιτική και γλωσσική ποικιλομορφία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα συμφέροντα, τόσο των κρατών μελών όσο και των ευρωπαίων πολιτών.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) nariadením komisie (es) č. 874/2004 [3] sa vykonáva nariadenie (es) č. 733/2002, ktorým sa stanovujú pravidlá verejnej politiky týkajúce sa implementácie a funkcií domény najvyššej úrovne.eu a zásady, ktorými sa riadi registrácia.(2) Článkom 8 nariadenia (es) č. 874/2004 sa zavádzajú pravidlá verejnej politiky týkajúce sa geografických pojmov tým, že národné vlády zabezpečia konanie, ktoré umožní členským štátom, kandidátskym štátom a všetkým členom európskeho hospodárskeho priestoru požadovať registráciu a vyhradenie svojho názvu. toto ustanovenie plne nezaručuje geopolitickú a jazykovú rozmanitosť európskej únie a záujmy členských štátov a európskych občanov. toto si vyžaduje, aby komisia zmenila a doplnila nariadenie (es) č. 874/2004 zodpovedajúcim spôsobom.
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 733/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2002, για την υλοποίηση του τομέα ανωτάτου επιπέδου (tld) ".eu" [1], και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1, έπειτα από διαβούλευση με το ευρωπαϊκό μητρώο τομέων του Διαδικτύου (european registry for internet domains) που ορίστηκε με την απόφαση 2003/375/ΕΚ της Επιτροπής [2],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting