From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
& podčiarknuť
& aláhúzott
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
& podčiarknuť odkazy
a linkek aláhúzása
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
podčiarknuť navštívené odkazy
látogatott hivatkozások aláhúzva
Last Update: 2013-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
ak nie je celý tento odsek vyplnený, musí sa posledný riadok opisu podčiarknuť vodorovnou čiarou a prázdny priestor prečiarknuť.
ha a rovat nincs teljesen kitöltve, egy vízszintes vonalat kell húzni a megnevezés utolsó sora alatt, az üresen hagyott helyet pedig átlós vonallal kell áthúzni.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
v tejto súvislosti je potrebné podčiarknuť, že jediným členským štátom, s ktorým má región piemonte spoločnú hranicu, je francúzsko.
itt kell aláhúzni, hogy franciaország az egyetlen tagállam, amellyel piemonte tartománynak közös határa van.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tam, kde nie je kolonka úplne vyplnená, musí sa posledný riadok opisu podčiarknuť vodorovnou čiarou s tým, že prázdny priestor je krížom preškrtnutý.
ha a rovat nincs teljesen kitöltve, a megnevezés utolsó sora alatt vízszintes vonalat kell húzni, az üresen hagyott helyet pedig átlós vonallal kell áthúzni.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
je dôležité podčiarknuť, že získané poznatky a odporúčania v tejto príručke by sa mali považovať iba za to, čím sú: návrhy pre tvorcov politiky a odborníkov a zoznam inšpirujúcich myšlienok.
fontos kihangsúlyozni, hogy a kézikönyvben szereplő tanulságokat és ajánlásokat csakis céljuknak megfelelően, tehát a szakpolitikusoknak és szakembereknek szóló javaslatokként és gondolatébresztő ötletek gyűjteményeként kell kezelni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pokiaľ ide o zvýšenie konkurencieschopnosti, treba podčiarknuť, že proces leader je vo všeobecnosti nielen novátorský sám osebe, ale zaviedol aj nové spôsoby toho, ako priniesť inováciu do danej oblasti.
a versenyképesség javításával kapcsolatban hangsúlyozni kell, hogy a leader folyamata nemcsak önmagában véve volt innovatív, de azáltal is, hogy új módszereket vezetett be arra, hogyan hozható a területre az innováció.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sociálno-ekonomickú podstatnosť možno ďalej podčiarknuť skutočnosťou, že európa čerpá výhody z prítomnosti stabilného farmaceutického sektora a dobre vyvinutých systémov zdravotnej a sociálnej starostlivosti, ktoré poskytujú prácu miliónom ľudí v celej Únii.
a társadalmi-gazdasági vonatkozást még inkább kiemeli az a tény, hogy európa egy erős gyógyszerágazat, valamint egy unió-szerte emberek milliói számára állást biztosító, fejlett egészségügyi és szociális ellátási rendszer előnyeit élvezi.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
predovšetkým treba podčiarknuť, že vo všeobecnosti koncept podnikateľského subjektu v kontexte práva hospodárskej súťaže zahŕňa, ako vyplýva z judikatúry súdneho dvora [7], akúkoľvek ekonomickú aktivitu jednotky nezávislú od jej právneho statusu (napríklad bez účelu dosiahnutia zisku) podľa opatrenia alebo podľa spôsobu financovania, a že akákoľvek aktivita pozostávajúca z ponuky majetku alebo služieb na stanovenom trhu je ekonomická aktivita.
mindenekelőtt hangsúlyozni kell, hogy általános értelemben véve versenyjogi kontextusban a vállalkozás fogalma, ahogy az a bíróság ítélkezési gyakorlatából is következik [7], gazdasági tevékenységgel foglalkozó egységet jelent, tekintet nélkül jogi státuszára (például hiányozhat a haszonszerzés célja), a finanszírozás mértékére vagy módjára, és az árukat vagy szolgáltatásokat meghatározott piacra állandóan eljuttató bármilyen tevékenység gazdasági tevékenység.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: