Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kljub temu mislim, da si lahko dovolimo izraziti željo, da bi ti postopki potekali nemoteno in gladko, brez zapletov.
nevertheless i think that we may allow ourselves to express a wish that the procedures run their course unobstructed, smoothly and without complications.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
razprava o virih lastnih sredstev eu je povezana s splošno razpravo o prihodnosti povezave, ki se suče okrog dveh možnih scenarijev: federalizma in medvladnega modela.
the debate on own resources for the european union is linked to the general debate on the future of integration, involving two possible scenarios: federalism and intergovernmentalism.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
med preskusom do vključno preskusne vrednosti obremenitve, ki je določena kot 1,5-kratnik tehnične dovoljene mase priklopnega vozila ne sme priti do zlomov, poleg tega pa mora krivulja obremenitev/deformacija potekati gladko brez nepravilnosti na intervalu med 500 dan in 1/3 največje vlečne obremenitve.
there must be no breaks for values up to and including the traction test load which is established as 1,5 times the technically permissible trailer mass; in addition, the load/deformation curve must show a smooth progression, without irregularities, in the interval between 500 dan and ⅓ of the maximum traction load.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.