Results for zaradi kratkoročnosti, translation from Slovenian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

German

Info

Slovenian

zaradi kratkoročnosti,

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

German

Info

Slovenian

zaradi

German

infolge

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

) zaradi

German

von methan (ch

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

zaradi pri-

German

unter dem druck der

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

zaradi (5)

German

wegen (5)

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

zaradi smrti

German

von todes wegen

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

zaradi varnosti:

German

aus sicherheitsgründen:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

rak zaradi okužb

German

infektionsbedingte krebserkrankung

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Slovenian

dopust zaradi usposabljanja,

German

bildungsurlaub,

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

emisije zaradi izhlapevanja

German

verdunstungsemissionen

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

okoljskemu tveganju zaradi:

German

die umweltgefährdung

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

zaradi lopinavirja/ritonavirja.

German

untersuchungen der

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

(sprememba zaradi posodobitve)

German

(Änderung zur aktualisierung)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

eeso ni seznanjen z nobenimi pravili, ki bi prispevala h kratkoročnosti.

German

dem ewsa sind keine rechtsbestimmungen bekannt, die kurzfristigem denken vorschub leisten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

nekateri vlagatelji so se pritožili tudi zaradi „regulativne naklonjenosti“ kratkoročnosti, ki dolgoročnim vlagateljem otežuje sprejemanje dolgoročnih naložbenih strategij.

German

einige anleger haben auch eine 'regulatorische verzerrung' zugunsten des kurzfristigen denkens beklagt, die langfristige anleger vor allem an der entwicklung längerfristiger anlagestrategien hindert.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

odgovorne predhodne prakse so tudi ključne za preprečevanje kratkoročnosti in pretiranega tveganja.

German

auch verantwortungsvolle praktiken im vorfeld sind grundlegende voraussetzung dafür, kurzfristigem denken und übermäßiger risikoübernahme vorzubeugen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

komisija je prepričana, da kratkoročne stimulacije na področju pogodb o upravljanju premoženja znatno prispevajo h kratkoročnosti delovanja upraviteljev premoženja, kar verjetno vpliva na ravnodušnost delničarjev.

German

nach auffassung der kommission können kurzfristige anreize bei vermögensverwaltungsverträgen erheblich zum kurzfristigen denken von vermögensverwaltern beitragen, was sich wiederum auf die apathie der aktionäre auswirken dürfte.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

1.17 zaradi preprečevanja kratkoročnosti in glede na verjetno preoblikovanje evropskega proračuna, ki ga bo evropska komisija predlagala 2008–2009, eeso predlaga uvedbo evropskega davka za podjetja, katerih dobički so večji od določenega odstotka povprečnih dobičkov podjetij v istem sektorju, kakor ga na primer opredeljuje trimestna koda nace.

German

1.17 um dem trend zu kurzfristigem denken und handeln entgegenzusteuern, schlägt der ewsa auch im hinblick auf den vorschlag für eine reform des eu-haushalts, den die europäische kommission voraussichtlich 2008-2009 vorlegen wird, die einführung einer europäischen steuer vor, die von unternehmen zu bezahlen wäre, deren gewinn die durchschnittlich in der jeweiligen branche erzielten gewinne, wie sie beispielsweise durch den code nace 3 digits definiert werden, um einen gewissen prozentsatz übersteigen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

vprašanje št. 13. navedite veljavno pravilo eu, ki bi po vašem mnenju lahko prispevalo k neprimerni kratkoročnosti med vlagatelji, ter predlagajte, kako bi lahko spremenili ta pravila, da bi preprečili tako vedenje.

German

frage 13: bitte nennen sie uns alle etwaigen eu-rechtsvorschriften, die ihrer meinung nach zum unangemessenen kurzfristigen denken unter anlegern beitragen, und unterbreiten sie vorschläge, wie diese bestimmungen im hinblick auf die verhinderung eines solchen verhal­tens geändert werden könnten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

skupaj z odlogom in dodatnimi obdobji zadržanja, v katerih zaposleni ne morejo dostopati do dodeljenih instrumentov ali jih prodati, izplačilo v obliki lastniških instrumentov prispeva k preprečevanju morebitne kratkoročnosti dejanj opredeljenega osebja in zagotavlja usklajevanje njihovih prejemkov z dolgoročnimi tveganji in uspešnostjo institucije.

German

zusammen mit zurückbehaltungsperioden und weiteren sperrfristen , während derer mitarbeiter weder auf die zugeteilten instrumente zugreifen noch diese veräußern können, trägt die auszahlung in aktienbasierten finanzinstrumenten zur gegensteuerung eines möglichen kurzfristigen handelns von ermittelten mitarbeitern bei und stellt eine anpassung ihrer vergütung an die langfristigen risiken und die leistung des instituts sicher.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovenian

(13) navedite veljavno pravilo eu, ki bi po vašem mnenju lahko prispevalo k neprimerni kratkoročnosti med vlagatelji, ter predlagajte, kako bi lahko spremenili ta pravila, da bi preprečili tako vedenje.

German

(13) bitte nennen sie uns alle etwaigen eu-rechtsvorschriften, die ihrer meinung nach zum unangemessenen kurzfristigen denken unter anlegern beitragen, und unterbreiten sie vorschläge, wie diese bestimmungen im hinblick auf die verhinderung eines solchen verhaltens geändert werden könnten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,748,624,962 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK