Results for invoca un hovercraft vortex translation from Spanish to Arabic

Spanish

Translate

invoca un hovercraft vortex

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Arabic

Info

Spanish

¿se te escaparon las razones que invoca un código de vestimenta, holder?

Arabic

ماذا ؟ هل من المنطق أن تجعل لباس ... المحقق المُخبِر !

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la comisión invoca un principio de continuidad en la aplicación de esta disposición para afirmar que:

Arabic

وتتذرع اللجنة بمبدأ اﻻستمرارية في تنفيذ هذا الحكم لتقرر ما يلي:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿qué tal si el mago invoca un hechizo de confusión en el sombrero vaquero de billy el niño?

Arabic

ماذا لو ألقى الساحر بتعويذة " خوذة التشويش " على قبعة راعي البقر " بيلي الصغير" ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

e invocó un maleficio...

Arabic

وألقين تعويذة موحدة...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

invoca un fallo del tribunal constitucional alemán que consideró inconstitucional una condena a perpetuidad por asesinato sin la posibilidad de rehabilitación vigilada o libertad condicional.

Arabic

ويحتج بقرار أصدرته المحكمة الدستورية الألمانية الذي رأت فيه أن إصدار عقوبة السجن المؤبد على جريمة القتل العمد يعتبر غير دستوري دون إتاحة إمكانية إخلاء السبيل لرد الاعتبار والإفراج المشروط(21).

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

104. en los estados que siguen el enfoque unitario están igualmente protegidos los derechos de prelación de un vendedor o un arrendador que invoca un derecho en garantía de la financiación.

Arabic

104- وفي الدول التي تتبع النهج الوحدوي، تحظى حقوق أولوية البائع أو المؤجر الذي يطالب بحق تمويل الاحتياز بالحماية على حد سواء.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la hermandad los unió e invocó un hechizo para detener su corazón.

Arabic

رابطة الأخوات إتحدن وإستحضرن لعنة لإيقاف قلبه.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

usted invocó un falso ídolo, y la promesa de este sacrificio para él.

Arabic

تضرعت لإله زائف ونذرك هذا تضحية له

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así se evitan los abusos cuando el tenedor de uno de los conocimientos de embarque originales invoca un derecho en particular (por ejemplo, el derecho a solicitar la entrega en el lugar de destino).

Arabic

وهذا يحول دون اساءة الاستخدام عندما يحاول حائز لأحد سندات الشحن الأصلية الاعتماد على حق خاص (بما في ذلك طلب الإستلام في المقصد).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a este respecto, el ejercicio de la protección diplomática deber estar sujeto a ciertas obligaciones internacionales, en particular las obligaciones contraídas en virtud de tratados que prohíben la protección diplomática cuando se invoca un mecanismo de solución de controversias en materia de inversiones entre un inversor extranjero y el estado.

Arabic

وفي هذا الصدد، يتعين أن تخضع ممارسة الحماية الدبلوماسية لالتزامات دولية معينة، ولا سيما في حالة نشوء التزامات تعاهدية تحظر الحماية الدبلوماسية متى تم اللجوء إلى آلية لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار بين أحد المستثمرين الأجانب والدولة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

12. aunque ninguna de las fórmulas de cálculo de la indemnización de los daños y perjuicios de los artículos 74, 75 y 76 impone expresamente la carga de la prueba, un tribunal concluyó que la convención reconocía el principio general de que la parte que invoca un derecho deberá probarlo y que dicho principio excluye la aplicación del derecho interno respecto de la carga de la prueba.

Arabic

12- رغم أن أيا من صيغ التعويض في المواد 74 و75 و76 لا تحدد صراحة من يقع عليه عبء الاثبات، خلصت إحدى المحاكم إلى أن الاتفاقية تعترف بالمبادئ العامة القائلة بأن الطرف الذي يتذرع بحق يتحمل عبء اثبات ذلك الحق، وبأن هذا المبدأ يستبعد انطباق القانون الداخلي فيما يتعلق بعبء الاثبات().

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además de actuaciones ante la corte en que rusia no estuvo representada, la corte, al negarse a dar una opinión consultiva, indicó su falta de disposición a llevar adelante el asunto en esas circunstancias e invocó un principio bien establecido de derecho internacional en el sentido de que "ningún estado, sin su consentimiento, puede ser obligado a presentar sus controversias con otros estados ya sea a mediación o arbitraje, ni a cualquier otro tipo de arreglo pacífico " (c.p.j.i., serie b, no. 5, pág. 27).

Arabic

وعقب المرافعات التي لم تكن روسيا ممثلة فيها أمام المحكمة، ذكرت المحكمة، في معرض رفضها ﻹصدار الفتوى، أنها غير مستعدة للمضي في المسألة في تلك الظروف واستشهدت بمبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي مفاده أنه "ﻻ يمكن إجبار أية دولة دون موافقتها على عرض منازعاتها مع الدول اﻷخرى للوساطة أو للتحكيم أو ﻷي نوع من أنواع التسوية السلمية " )p.c.i.j., series b, no. 5, p.27(.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,950,880,760 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK