Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
espero que todo salga bien.
Надявам се, че всичко ще се развие добре.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
espero que disfrute de la lectura.
Приятно четене!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
espero que la presente nota informativa le resulte útil.
Надявам се, че настоящата информационна бележка ще Ви бъде от полза.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pero espero que reconozcáis que nosotros no estamos reprobados
Благодатта на Господа Исуса Христа, и любовта на Бога и общението на Светия Дух да бъде с всички вас. (aмин)
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
espero que esta innovación haga más interesante la lectura y sea fi el reflejo del valor añadido de estas importantes iniciativas.
Надяваме се, че това прави четенето по-интересно и отразява реално значението на тези важни инициативи.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no se espera que novoseven
Докладвани са случаи на кръвоизливи.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
se espera que aporte referencias.
Очак- ват се и препоръки.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en las pacientes en tratamiento con faslodex se espera que un aumento de esta magnitud en la exposición sea bien tolerado.
При пациенти, на които е приложен faslodex подобно повишение на експозицията се очаква да бъде добре толерирано.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
se espera que la lenalidomida sea perjudicial para el feto.
Очаква се леналидомид да е вреден за нероденото дете.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
no se espera que se produzcan efectos sobre el lactante.
63 Не се очакват ефекти върху кърмачето.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 33
Quality:
se espere que se liquiden mediante entrega del producto básico.
очаква се позицията по тях да бъде приключена посредством доставката на основната стока.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunos casos, se espera que el aspirante haga una presentación.
Намирането на работа е трудна задача.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de un grupo de acción local se espera que: zonas rurales.
От местната група се очаква да:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, no se espera que el bosentan aumente las concentraciones plasmáticas de fármacos metabolizados por estos isoenzimas.
Поради това не се очаква бозентан да повишава плазмените концентрации на лекарствените продукти, метаболизирани от тези изоензими.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
al identicar las formas por las cuales estos ejemplos podrían ser financiados, se espera que los actores involucra-
При избора на проекти се дава предимство на тези, които ще имат най-голям принос за екологичните цели на ЕС, в т.ч. транснационални проекти.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
@careywinnie: oh dios, ¡¡espero que mis amigos de los puestos de películas estén bien y todos los demás!! #nairobiblast #moiavenue ¿qué cuernos sucedió?
@careywinnie: Господи, надявам се, че приятелите ми са добре, както и всички останали!! #nairobiblast #moiavenue какво, по дяволите, се случи?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
en los estados miembros donde se espera que estos programas contribuyan notoriamente a la adecuación de las pensiones, este nivel es inapropiado y debería aumentar sustancialmente para asegurar que toda la población activa pueda acumular derechos privados de pensión.
В държавите-членки, където тези схеми се очаква да допринесат в съществена степен за адекватността на пенсионните възнаграждения, това е недостатъчно, като обхватът на схемите е необходимо да се увеличи чувствително, за да се гарантира, че цялото работещо население е в състояние да придобие пенсионни права.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dado que estas tecnologías ya están incorporadas en casi todos los sectores de la economía europea, se espera que reduzcan las emisiones totales de carbono de europa hasta un 15 % de aquí al año 2020.
Тъй като тези технологии се използват в почти всички сектори на европейската икономика, се очаква те да намалят общите въглеродни емисии в Европа с до 15 % до 2020 г.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: