Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en 2002 se pusieron en circulación las monedas y los billetes.
novčanice i kovanice uslijedile su 2002. godine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
echaron mano a los apóstoles y los pusieron en la cárcel pública
puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos pusieron sus provisiones sobre sus asnos y se fueron de allí
tada oni natovare ito na svoje magarce i krenu odande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
afligieron con grilletes sus pies, y a su cuello pusieron cadena de hierro
sputae uzama noge njegove, u gvoðe mu vrat stavie,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero pusieron a prueba al dios altísimo y lo amargaron, y no guardaron sus testimonios
a oni iskuavali i gnjevili boga vinjega i nisu drali zapovijedi njegovih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
donde vuestros padres me pusieron a gran prueba y vieron mis obras durante cuarenta años
gdje me kunjom iskuavahu oèevi vai premda gledahu djela moja
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
josé murió a la edad de 110 años, y lo embalsamaron y lo pusieron en un ataúd en egipto
josip umrije kad mu bijae sto i deset godina; balzamirae ga i u egiptu poloie u lijes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando sus discípulos oyeron esto, fueron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepulcro
kad za to doèue ivanovi uèenici, doðu, uzmu njegovo tijelo i poloe ga u grob.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aconteció que estando perplejas por esto, he aquí se pusieron de pie junto a ellas dos hombres con vestiduras resplandecientes
i dok su stajale zbunjene nad tim, gle, dva èovjeka u blistavoj odjeæi stadoe do njih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abimelec y toda la gente que estaba con él se levantaron de noche y pusieron una emboscada contra siquem con cuatro escuadrones
abimelek usta noæu sa svim svojim ljudima i stade u zasjedu oko ekema u èetiri èete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
este es el tiempo que la tarea ha estado ejecutándose desde que se pusieron a cero todos los tiempos.
ovo je vrijeme izvrsavanja zadatka za ove sesije.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
allí, pues, por causa del día de la preparación de los judíos y porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a jesús
ondje dakle zbog idovske priprave, jer grob bijae blizu, poloe isusa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
después hizo que trajeran el novillo del sacrificio por el pecado. aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del novillo del sacrificio por el pecado
dovede potom junce rtve okajnice. aron i njegovi sinovi stave svoje ruke na glavu juncu rtve okajnice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
con ganchos lo pusieron en una jaula y lo llevaron al rey de babilonia. lo metieron en la prisión, para que su voz ya no fuese oída sobre los montes de israel
okovana u kavez ga zatvorie, odvedoe kralju babilonskom, ondje ga u kulu zatoèie, da mu se vie ne èuje rika po gorama izraelskim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
europa que se entablaron en la mayoría de los estados miembros pusieron de manifiesto la preocupación suscitada en muchos europeos por la cuestión de las fronteras definitivas de la unión e incluso de su identidad.
pregovori o ulasku vode se između svake države kandidatkinje i europske komisije koja predstavlja uniju. nakon dovretka pregovora odluku o ulasku nove države u uniju moraju jednoglasno prihvatiti postojeće države članice vijeća. europski parlament mora dati svoj pristanak većinskim brojem glasova svojih članova.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces josué los envió, y ellos se fueron al lugar de la emboscada y se pusieron entre betel y hai, al oeste de hai. josué pasó aquella noche en medio del pueblo
joua ih posla i oni odoe u zasjedu te se smjestie izmeðu betela i aja, gradu sa zapada. a joua provede noæ meðu narodom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"pero mostrarás benevolencia a los hijos de barzilai el galadita. que ellos estén entre los que comen a tu mesa, porque se pusieron a mi lado cuando yo iba huyendo de tu hermano absalón
a sinovima barzilaja gileaðanina vrati ljubav: neka budu meðu onima koji jedu za tvojim stolom jer su mi pomogli kad sam bjeao pred tvojim bratom abalomom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"las manos de zorobabel pusieron los cimientos de este templo, y sus mismas manos lo terminarán." así conoceréis que jehovah de los ejércitos me ha enviado a vosotros
zerubabelove su ruke ovaj dom utemeljile, njegove æe ga ruke zavriti. i vi æete znati da me k vama poslao jahve nad vojskama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entonces sem y jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus propios hombros, y yendo hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre. como tenían vuelta la cara, ellos no vieron la desnudez de su padre
em i jafet uzmu ogrtaè, obojica ga prebace sebi preko ramena pa njime, iduæi natrake, pokriju oèevu golotinju. lica im bijahu okrenuta na drugu stranu, tako te ne vidjee oca gola.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces, sobre la plataforma de los levitas se pusieron de pie jesúa, bani, cadmiel, sebanías, buni, serebías, bani y quenani, e invocaron en voz alta a jehovah su dios
a jeua, bani, kadmiel, ebanija, buni, erebja, bani i kenani, popevi se na povie mjesto za levite, vapili su snanim glasom jahvi, bogu svome.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: