Results for parezca translation from Spanish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Czech

Info

Spanish

parezca

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Czech

Info

Spanish

el día que el cielo parezca metal fundido,

Czech

v den, kdy nebe bude jak mosaz roztavená,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

para que no parezca que quiero atemorizaros por cartas

Czech

abych se nezdál listy strašiti vás.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

intentar habilitar la transparencia de fondo incluso aunque el escritorio no parezca soportarlo.

Czech

pokusit se povolit průhlednost i když ji systém nejspíš nepodporuje.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no perfore, roma o queme el envase, ni siquiera cuando parezca que esté vacío.

Czech

- po žadateli / držiteli rozhodnutí o registraci se požaduje, aby se zavázal k zajištění odborných

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

se ignorará en la lectura cualquier pico que parezca no tener relación con el nivel general de sonido.

Czech

v naměřených hodnotách se nepřihlíží k žádným vrcholovým hodnotám, které nevyplývají z obecné úrovně zvuku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

tenga en cuenta que las diferencias culturales pueden explicar que la conducta de los candidatos le parezca extraña.

Czech

nezapomínejte, že důvodem, proč si někteří uchazeči počínají jinak, než je běžné, může být rozdílnost kultur.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se ignorará en la lectura cualquier pico que parezca no tener relación con el nivel general de sonido.

Czech

v naměřených hodnotách se nepřihlíží k žádným vrcholovým hodnotám, které nevyplývají z obecné úrovně zvuku.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- cuando parezca posible a dichas autoridades que se hayan realizado operaciones similares en otros estados miembros,

Czech

- pokud se zmíněným orgánům zdá být pravděpodobné, že podobné činnosti byly prováděny také v jiných členských státech,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

el defensor del pueblo puede también iniciar investigaciones de oficio para abordar lo que parezca ser un problema de carácter general en las instituciones.

Czech

ve%ejný ochránce práv m7že využít práva na šet%ení z vlastního podnÙtu rovnÙž p%i %ešení domnÙlých systémových problém7 orgán7.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las autoridades aduaneras podrán rechazar al fiador propuesto cuando éste no les parezca garantizar de forma cierta el pago de la deuda aduanera en los plazos previstos.

Czech

celní orgány mohou odmítnout schválit navrhovaného ručitele, pokud dle jejich názoru není schopen zaručit, že celní dluh bude určitě uhrazen ve stanovené lhůtě.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

de acuerdo con el mismo procedimiento y en caso de que por circunstancias imprevistas parezca necesario, la comisión adoptará otras disposiciones para la aplicación del presente reglamento.

Czech

2 písm. a). pokud se to ukáže nezbytné v nepředvídaných případech, přijme týmž postupem také jiná pravidla pro provádění tohoto nařízení.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero espero que mis relatos reflejen algo del sueño, del deseo de cambio y de la confianza de que este cambio sea posible, aunque el sueño parezca improbable y penoso.

Czech

já ale doufám, že to, co vám budu vyprávět, ukáže něco z naděje, touhy po změně a víry, že tato změna je možná — jakkoli nepravděpodobný nebo bolestivý může být tento sen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las combinaciones secretas deberán cambiarse cada vez que cambien el personal que conoce la combinación y siempre que el secreto corra o parezca correr un peligro ; si no se cambiarán cada seis meses .

Czech

tajné kombinace se mění při každé změně zaměstnanců, kteří byli s kombinací seznámeni, a pokaždé, když byla nebo mohla být ohrožena bezpečnost; jinak se kombinace mění každých šest měsíců.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:

Spanish

resolver, aun cuando exista o parezca haber existido incumplimiento de las obligaciones, que no procede adoptar ninguna sanción y, en su caso, hacer al agente un apercibimiento, o

Czech

rozhodnout, že ačkoliv nastal případ neplnění povinností nebo se zdá, že tento případ nastal, neuloží se žádná disciplinární opatření a daný zaměstnanec je případně napomenut, nebo

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se anime de forma activa a todo el personal a proponer soluciones para identificar las situaciones peligrosas y se introduzcan cambios para mejorar la seguridad siempre que parezca necesario (mejora de la seguridad).

Czech

byli všichni pracovníci aktivně povzbuzováni k navrhování řešení zjištěných nebezpečí a aby byly provedeny změny ke zlepšení bezpečnosti tam, kde jsou zjevně potřebné (zlepšení bezpečnosti).

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

armas de fuego y otros dispositivos que descarguen proyectiles dispositivos que puedan utilizarse, o parezca que pueden utilizarse, para causar heridas graves mediante la descarga de un proyectil, entre los que se incluyen:

Czech

střelné a palné zbraně a ostatní zařízení, která vymršťují projektily zařízení, jež je možné použít s cílem způsobit vážné zranění vymrštěním projektilu nebo v jejichž případě se toto použití jako možné jeví, včetně:

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3.2 por consiguiente, la biodiversidad no es algo que la sociedad pueda%quot%permitirse%quot% cuando lo considere importante, y a lo que pueda renunciar cuando parezca necesario establecer otras prioridades. la biodiversidad es indispensable.

Czech

3.2 biodiverzita není tedy něco, co si společnost může "dovolit", když se jí to zdá důležité, a čeho se může vzdát, když jsou jiné priority zdánlivě důležitější. biodiverzity se nelze zřeknout.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,788,937,711 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK