Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
el día que el cielo parezca metal fundido,
v den, kdy nebe bude jak mosaz roztavená,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
para que no parezca que quiero atemorizaros por cartas
abych se nezdál listy strašiti vás.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
intentar habilitar la transparencia de fondo incluso aunque el escritorio no parezca soportarlo.
pokusit se povolit průhlednost i když ji systém nejspíš nepodporuje.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no perfore, roma o queme el envase, ni siquiera cuando parezca que esté vacío.
- po žadateli / držiteli rozhodnutí o registraci se požaduje, aby se zavázal k zajištění odborných
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
se ignorará en la lectura cualquier pico que parezca no tener relación con el nivel general de sonido.
v naměřených hodnotách se nepřihlíží k žádným vrcholovým hodnotám, které nevyplývají z obecné úrovně zvuku.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tenga en cuenta que las diferencias culturales pueden explicar que la conducta de los candidatos le parezca extraña.
nezapomínejte, že důvodem, proč si někteří uchazeči počínají jinak, než je běžné, může být rozdílnost kultur.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se ignorará en la lectura cualquier pico que parezca no tener relación con el nivel general de sonido.
v naměřených hodnotách se nepřihlíží k žádným vrcholovým hodnotám, které nevyplývají z obecné úrovně zvuku.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- cuando parezca posible a dichas autoridades que se hayan realizado operaciones similares en otros estados miembros,
- pokud se zmíněným orgánům zdá být pravděpodobné, že podobné činnosti byly prováděny také v jiných členských státech,
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
el defensor del pueblo puede también iniciar investigaciones de oficio para abordar lo que parezca ser un problema de carácter general en las instituciones.
ve%ejný ochránce práv m7že využít práva na šet%ení z vlastního podnÙtu rovnÙž p%i %ešení domnÙlých systémových problém7 orgán7.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las autoridades aduaneras podrán rechazar al fiador propuesto cuando éste no les parezca garantizar de forma cierta el pago de la deuda aduanera en los plazos previstos.
celní orgány mohou odmítnout schválit navrhovaného ručitele, pokud dle jejich názoru není schopen zaručit, že celní dluh bude určitě uhrazen ve stanovené lhůtě.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
de acuerdo con el mismo procedimiento y en caso de que por circunstancias imprevistas parezca necesario, la comisión adoptará otras disposiciones para la aplicación del presente reglamento.
2 písm. a). pokud se to ukáže nezbytné v nepředvídaných případech, přijme týmž postupem také jiná pravidla pro provádění tohoto nařízení.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pero espero que mis relatos reflejen algo del sueño, del deseo de cambio y de la confianza de que este cambio sea posible, aunque el sueño parezca improbable y penoso.
já ale doufám, že to, co vám budu vyprávět, ukáže něco z naděje, touhy po změně a víry, že tato změna je možná — jakkoli nepravděpodobný nebo bolestivý může být tento sen.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las combinaciones secretas deberán cambiarse cada vez que cambien el personal que conoce la combinación y siempre que el secreto corra o parezca correr un peligro ; si no se cambiarán cada seis meses .
tajné kombinace se mění při každé změně zaměstnanců, kteří byli s kombinací seznámeni, a pokaždé, když byla nebo mohla být ohrožena bezpečnost; jinak se kombinace mění každých šest měsíců.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
resolver, aun cuando exista o parezca haber existido incumplimiento de las obligaciones, que no procede adoptar ninguna sanción y, en su caso, hacer al agente un apercibimiento, o
rozhodnout, že ačkoliv nastal případ neplnění povinností nebo se zdá, že tento případ nastal, neuloží se žádná disciplinární opatření a daný zaměstnanec je případně napomenut, nebo
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se anime de forma activa a todo el personal a proponer soluciones para identificar las situaciones peligrosas y se introduzcan cambios para mejorar la seguridad siempre que parezca necesario (mejora de la seguridad).
byli všichni pracovníci aktivně povzbuzováni k navrhování řešení zjištěných nebezpečí a aby byly provedeny změny ke zlepšení bezpečnosti tam, kde jsou zjevně potřebné (zlepšení bezpečnosti).
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
armas de fuego y otros dispositivos que descarguen proyectiles dispositivos que puedan utilizarse, o parezca que pueden utilizarse, para causar heridas graves mediante la descarga de un proyectil, entre los que se incluyen:
střelné a palné zbraně a ostatní zařízení, která vymršťují projektily zařízení, jež je možné použít s cílem způsobit vážné zranění vymrštěním projektilu nebo v jejichž případě se toto použití jako možné jeví, včetně:
Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.2 por consiguiente, la biodiversidad no es algo que la sociedad pueda%quot%permitirse%quot% cuando lo considere importante, y a lo que pueda renunciar cuando parezca necesario establecer otras prioridades. la biodiversidad es indispensable.
3.2 biodiverzita není tedy něco, co si společnost může "dovolit", když se jí to zdá důležité, a čeho se může vzdát, když jsou jiné priority zdánlivě důležitější. biodiverzity se nelze zřeknout.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak