Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ella era apreciada por todos.
ze was bij iedereen geliefd.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella era hermosa cuando joven.
ze was mooi toen ze jong was.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella era ciega, sorda y muda.
ze was blind, doof, en stom.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese tiempo ella era estudiante en yale.
toen was ze student in yale.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ella era querida por todos en la villa.
ze was geliefd in heel het dorp.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la conozco desde que ella era una niña pequeña.
ik ken haar sinds dat ze een klein meisje was.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
como ella era un hada, podía hacer un milagro.
daar ze een fee was, kon ze een mirakel doen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
amaba la vida pero por encima de todo, ella era vida.
ik dacht altijd dat ze een vrouw was voor iedereen.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ella era la última persona que esperaba ver en un sitio como ése.
zij was de laatste persoon die ik verwachtte te zien op zo'n plek.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sería una excelente unión, porque el era rico y ella era hermosa.
ze pasten uitmuntend bij elkaar, want _hij_ was rijk, en _zij_ was mooi.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
si el caso de ella era digno de compasión, el de él era sin esperanza.
mocht háár toestand dan al beklagenswaard genoemd worden, de zijne was hopeloos.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
y al comienzo quizá todo lo que también quería ella era lograr que interpusiera sus buenos oficios en mi favor.
terwijl lucy mogelijk in 't begin alleen erop bedacht was, zijn voorspraak te mijnen gunste te winnen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
felton lanzó un grito y se precipitó hacia ella; era demasiado tarde: milady se había golpeado.
--felton slaakte een kreet en wierp zich op haar; het was te laat, milady had zich getroffen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
se encontró con ella el hijo del rey, que volvía de la cacería; y al ver que ella era tan bella, le preguntó qué hacía ahí completamente sola, y por qué estaba llorando.
de zoon van de koning, die terugkeerde van de jacht, ontmoette haar; en toen hij zag dat ze zo mooi was, vroeg hij haar, wat ze daar helemaal alleen deed en waarom ze weende.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
desde ese momento elinor nunca volvió a tocar el tema; y cuando lo mencionaba lucy, que no dejaba pasar la oportunidad de introducirlo en la conversación y se preocupaba especialmente de hacer saber a su confidente su felicidad cada vez que recibía una carta de edward, la primera lo trataba con tranquilidad y cautela y lo despachaba apenas lo permitían las buenas maneras, pues sentía que tales conversaciones eran una concesión que lucy no se merecía, y que para ella era peligrosa.
van nu af werd het onderwerp door elinor nooit meer aangeroerd, en wanneer lucy erover begon, die zelden een gelegenheid liet voorbijgaan, om het op het tapijt te brengen, en ijverig zorg droeg, haar vertrouwelinge vol blijdschap de komst te berichten van elken brief, dien zij van edward ontving, behandelde elinor het met kalmte en voorzichtigheid, en stapte ervan af, zoodra de beleefdheid dit toeliet, want zij vond zulke gesprekken voor lucy een genoegen, dat deze niet verdiende, en voor zichzelve achtte zij ze gevaarlijk.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: