Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
comprobemos #shamesslyhaitia.
check out #shamelesslyhaitian.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
comprobemos cómo funciona el proyecto.
we check in on the project.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
comprobemos esto en el caso de daniel.
let's test this in the case of daniel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando comprobemos que nuestros sueños se hayan cumplido
when our dreams have come true
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
comprobemos nuestros datos antes de adoptar nuevas medidas irracionales.
let’s get our facts right before we carry out more irrational measures.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
así que comprobemos la credibilidad de esta cruzada contra los paraísos fiscales.
so let us look at the credibility of this crusade against tax havens.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
claro está que es importante que comprobemos si tiene una base jurídica adecuada.
of course, it is important that we should check that there is an adequate legal base.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
en conclusión, seamos generosos, pero comprobemos en qué se está gastando nuestro dinero.
this matter was already discussed by the previous european parliament.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y aquí estamos vigilantes para criticar y plantear el problema, siempre que comprobemos que no es así.
our task is also to be alert enough here to criticise and to raise the issue whenever we see that this is not being done.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
espero y deseo que entonces comprobemos que la comisión ha manejado los fondos públicos de forma correcta y ahorrativa.
nor should it gloss over the fact that in my opinion the commission has not managed satisfactorily so far to achieve budgetary transparency.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comprobemos primero si las ventas de cojinetes están relacionadas con la estadística de producción de los fabricantes de maquinaria no eléctrica.
we first choose to test if timken bearings sales are correlated with statistic for output of non-electric machinery manufacturers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tras estos dos primeros años de experiencia, la objetividad impone que comprobemos los considerables progresos realizados por el legislativo europeo.
following these first two years of experience, if we look at the matter objectively we are obliged to concede that considerable progress has been made by the european legislative.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
en mi opinión, no es mala idea que nosotros, como europeos, comprobemos si se están respetando las normas de calidad.
it is, in my view, not a bad idea for us as europeans to go and have a look over there whether the quality standards are being respected.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
inevitablemente esto llevará tiempo: sería imprudente apresurarse a introducir nuevos cambios hasta que comprobemos cómo funcionan estos en la práctica.
the commission agrees that future measures must be targeted and evidence based; impact assessments will be thoroughly applied.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, es indispensable que, como contrapartida de nuestra ayuda, comprobemos que los países acp se esfuerzan por fijar la población a su territorio.
that is agreed, as i have said, apparently by everybody, and much flows from it.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comprobemos sin más que, como países occidentales, no hemos sido capaces de elaborar una política adecuada para la reducción de las emisiones de co:.
is this not favouring another form of energy, with environmental implications that we are not discussing at the moment, namely nuclear power?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
todo lo que puedo proponer en estos momentos –y ha habido intervenciones muy firmes al respecto en esta cámara– es que comprobemos cuál es la realidad.
all i can suggest now – and there have been some very strong speeches made here – is that we take a check on reality.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
por ello, intentémoslo primeramente con un razonable reglamento de control, y comprobemos luego si, con ayuda de este reglamento, no son totalmente suficientes los instrumentos de gestión de que se dispone.
but there is no doubt that the more agreements and the more joint ventures we can develop, the more we will help these countries.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ankara tiene que entenderlo y no mostrarse ofendida cuando formulemos preguntas, valoremos la situación y comprobemos si se respetan los derechos de la minoría kurda, y si esta disfruta de los mismos derechos que el resto de las minorías étnicas de la unión europea.
ankara must understand this and must not be offended by the fact that we will be asking questions, assessing the situation and checking that the rights of the kurdish minority are respected, and that they enjoy the same rights as all other ethnic minorities in the european union.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
cuando comprobemos que se han efectuado mejoras importantes, entonces deberíamos decir que, en parte como resultado de nuestras deliberaciones y de los diálogos que hemos sostenido, se han obtenido mejoras y que eso se ha traducido en una vida mejor para muchas personas de determinados países.
where we recognize that there have been big improvements, then we should say that, arising partly out of the discussions and the dialogue we have had, there have been improvements and that has led to a better life for a lot of people in certain countries.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: