Results for drop down menu translation from Spanish to English

Spanish

Translate

drop down menu

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

elige en pull-down menu la funcard (la primera de la lista).

English

from the pull-down menu select the funcard. the first card in the list.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el waistband drop-down es un nuevo tipo de pretina ofrecido en todos tollyboy belts.

English

the drop-down waistband is a new type of waistband offered on all tollyboy belts. it offers more freedom of movement, especially when bending forward and is accommodating of the 'beer belly' .

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la pretina drop-down es el resultado de la investigación extensa y la prueba y representa un muy serio alternativa a los modelos estándar en términos de seguridad y wearability de largo plazo.

English

the drop-down waistband is the result of extensive research and testing and represents a very serious alternative to the standard models in terms of both security and long-term wearability.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los browsers de la subasta chascan encendido una caja drop-down de worldlingo para traducir el listado que están interesados adentro, nunca teniendo que salir del sitio de la subasta.

English

auction browsers click on a worldlingo drop-down box to translate the listing they are interested in, never having to leave the auction site.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

2. del cristal de la tarea de la investigación que se abre en el margen derecho de la pantalla del documento seleccione la fuente y las lenguas blancas en las cajas drop-down y seleccionan el botón verde de la flecha.

English

2. from the research task pane that opens on the right margin of the document screen select the source and target languages in the drop-down boxes and select the green arrow button.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el programa presenta al usuario una ventana que contiene un menú drop-down para seleccionar el tipo de referencia que se requiera (libro, artículo periodístico, película, etc.

English

the program presents the user with a window containing a drop-down menu to select the type of reference they require (book, newspaper article, film, congressional legislation, etc.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

2. del cristal de la tarea de la investigación que se abre en el margen derecho de la pantalla del documento seleccione la fuente y las lenguas blancas en las cajas drop-down y seleccionan el botón verde de la flecha por debajo del texto siguiente:

English

2. from the research task pane that opens on the right margin of the document screen select the source and target languages in the drop-down boxes and select the green arrow button underneath the following text:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

===lanzamiento oficial (1986)===#"happy hour"#"get up off our knees" (paul heaton, stan cullimore, ted key)#"flag day" (paul heaton, stan cullimore, ted key)#"anxious"#"reverend's revenge" (instrumental)#"sitting on a fence"#"sheep"#"over there"#"think for a minute"#"we're not deep"#"lean on me" (paul heaton, pete wingfield)#"freedom" (paul heaton, stan cullimore, ted key)#"he ain't heavy, he's my brother" (bob russell, bobby scott) (cd only)#"i'll be your shelter (just like a shelter)"(lloyd charmers) (cd and cassette only)#"people get ready"(curtis mayfield) (cd only)#"the mighty ship" (instrumental) (cd only)===deluxe edición bonus cd (2009)===#"flag day version"#"stand at ease "# "you"# "coal train to hatfield main"# "i'll be your shelter (just like a shelter)"# "people get ready" [b-side]# "drop down dead"# "the mighty ship"# "he ain't heavy he's my brother"# "think for a minute" version# "who needs the limelight" [b-side]# "i smell winter"# "joy joy joy"# "rap around the clock"# "lean on me" unreleased/outtake rehearsal# "anxious" janice long session 6/11/85# "we're not deep" janice long session 6/11/85# "freedom" janice long session 6/11/85# "think for a minute" saturday live session 4/1/1986# "drop down dead" saturday live session 4/1/1986# "happy hour" john peel session 6/4/1986# "get up off our knees" john peel session 6/4/1986==personal=====the housemartins===*norman cook - bajo, vocales*hugh whitaker – batería, vocales*p.d.

English

===original release (1986)===#"happy hour"#"get up off our knees" (paul heaton, stan cullimore, ted key)#"flag day" (paul heaton, stan cullimore, ted key)#"anxious"#"reverends revenge" (instrumental)#"sitting on a fence"#"sheep"#"over there"#"think for a minute"#"we're not deep"#"lean on me" (paul heaton, pete wingfield)#"freedom" (paul heaton, stan cullimore, ted key)#"i'll be your shelter (just like a shelter)"(lloyd charmers) (cd and cassette only)#"people get ready"(curtis mayfield) (cd only)#"the mighty ship" (instrumental) (cd only)#"he ain't heavy, he's my brother" (bob russell, bobby scott) (cd only)===deluxe edition bonus cd (2009)===#"flag day version"#"stand at ease "# "you"# "coal train to hatfield main"# "i'll be your shelter (just like a shelter)"# "people get ready" [b-side]# "drop down dead"# "the mighty ship"# "he ain't heavy he's my brother"# "think for a minute" version# "who needs the limelight" [b-side]# "i smell winter"# "joy joy joy"# "rap around the clock"# "lean on me" unreleased/outtake rehearsal# "anxious" janice long session 6/11/85# "we're not deep" janice long session 6/11/85# "freedom" janice long session 6/11/85# "think for a minute" saturday live session 4/1/1986# "drop down dead" saturday live session 4/1/1986# "happy hour" john peel session 6/4/1986# "get up off our knees" john peel session 6/4/1986==personnel=====the housemartins===*norman cook - bass, vocals*hugh whitaker – drums, vocals*p.d.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,798,451,883 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK