From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
luego el tribuno despidió al joven encargándole: --no digas a nadie que me has informado de esto
so the chief captain then let the young man depart, and charged him, see thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
antes bien, reformuló el contrato encargándole principalmente la protección de la zona de kovo contra los ataques de las fuerzas rebeldes.
instead, it rewrote the contract, making the mercenaries principally responsible for the protection of the region of kovo against the attacks of the rebel forces.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
se nombró al capitán josé maría burgaña belaustegi delegado de marina en portugalete, encargándole la organización de los servicios de recogida de minas.
captain josé maría burgaña was appointed navy delegate in portugalete and was commissioned with organizing the mine recovery services.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia, sugirió que el apartado a) del artículo 14 se remitiera al comité de redacción, encargándole que examinara las opciones 2 y 3.
he therefore suggested that article 14 (a) should be referred to the drafting committee with a mandate to consider both options 2 and 3.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
también puede motivarse al personal encargándole trabajos interesantes que les permitan demostrar sus aptitudes y los satisfagan, y ofreciéndoles oportunidades para la formación continua, la actualización de conocimientos y el aprendizaje permanente.
motivation of staff can also be encouraged by providing interesting, challenging and satisfying work assignments, by offering ongoing training, skills upgrading and lifelong learning opportunities, and by monetary means, through attractive pay and benefits.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
el templo que comenzó siendo una humilde capilla, se transformó en lo que hoy es la iglesia catedral, encargándole al ingeniero felipe senillosa la traza de esta construcción, de estilo neocolonial.
the temple was at first a humble chapel but later, engineer felipe senillosa was commissioned to build today’s neocolonial church.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
desde hace años, el citibank viene encargándole a el espartano diversas alfombras en rollo y modulares para decorar los exclusivos salones de su casa central, sus sucursales y las áreas que tienen reservadas para la atención de los clientes gold y blue.
for many years, citibank has been asking el espartano for its diverse carpets in rolls and in modules to decorate the exclusive halls of the head office, its branches and the reserved areas to gold and blue customer service.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
193. las autoridades del estado podrán asimismo tomar la iniciativa de emprender una investigación administrativa o de autoridad encargándole a quien corresponda jerárquicamente o al órgano de inspección del cuerpo de que se trate, como por ejemplo la inspección general de la policía nacional o la inspección general de la gendarmería nacional.
193. the state authorities may take the initiative of assigning senior officials or the inspecting body of the entity concerned, such as the general inspectorates of the national police or gendarmerie, to conduct an administrative or formal investigation.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
el 6 de marzo, el presidente reina juramentó a los miembros de la revivida comisión ad hoc, encargándole la responsabilidad de producir, en un plazo de 60 días, recomendaciones orientadas a contener la espiral de delincuencia y violencia social en que vive el país.
on march 6 of this year, president reina swore in the new members of the revived ad hoc commission, giving them the responsibility to produce, within 60 days, recommendations to contain the growing spiral of delinquency and social violence in the country.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
por ello, se teme que las empresas de estados miembros en el que la venta por correo de medicamentos esté permitida ofrezcan a los pacientes austríacos la posibilidad de comprar medicamentos encargándolos por internet.
so there is some concern that firms established in member states where this is allowed could encourage austrian patients to order and buy medicines through the internet.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: