Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿qué edad me echas?
how old do you think i am?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
me echas de menos
do you miss me
Last Update: 2015-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿cuántos años me echas?
how old do you think i am?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿me echas la mano, taro?
will you lend a hand, taro?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ya me echas de menos.
annie? stay with me. stay with me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿por qué no me echas una mano?
why don't you give me a hand?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
primero dijo: "me echas hoy de la tierra".
first he said, "you have driven me this day from the face of the ground."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
no me eches eso en los ojos
don't spray that stuff in my eyes
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
26:22 ¿es ésta una gracia que me echas en cara, tú que has esclavizado a los hijos de israel?»
26:22 and this is the favour with which you taunt methat you have enslaved the children of israel?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si no pasa, no me eches la culpa.
if it doesn't happen, don't blame me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fue idea de tom, no mía. no me eches la culpa.
it was tom's idea, not mine. don't blame me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no me eches "gulag" en un sudor frío.
i do not cast me "gulag" in a cold sweat.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
14 es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará.»
14 you have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; i will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
11 no me eches de tu presencia, y no quites de mí tu santo espíritu.
11 do not cast me from your presence or take your holy spirit from me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
"surely you have driven me out this day from the face of the ground; i shall be hidden from your face; i shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
14 he aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
14 behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall i be hid; and i shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra" (gén. 4, 13-14).
cain says, "my punishment is greater than i can bear. behold, thou hast driven me this day away from the ground; and from thy face i shall be hidden; and i shall be a fugitive and a wanderer on the earth" (gen. 4:13-14).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
4:14 he aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.
4:14 behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall i be hid; and i shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that finds me shall slay me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará»(gén 4, 13-14).
behold, you have driven me this day away from the ground; and from your face i shall be hidden; and i shall be a fugitive and wanderer on the earth, and whoever finds me will slay me" (gen 4:13-14).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
4:14 he aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará. ¿dios lo echó de la tierra?
4:14 behold , thou hast driven me out this day from the face of the earth ; and from thy face shall i be hid; and i shall be a fugitive and a vagabond in the earth ; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: