Results for me echas translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

me echas

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

¿qué edad me echas?

English

how old do you think i am?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

me echas de menos

English

do you miss me

Last Update: 2015-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

¿cuántos años me echas?

English

how old do you think i am?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

¿me echas la mano, taro?

English

will you lend a hand, taro?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

ya me echas de menos.

English

annie? stay with me. stay with me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

¿por qué no me echas una mano?

English

why don't you give me a hand?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

primero dijo: "me echas hoy de la tierra".

English

first he said, "you have driven me this day from the face of the ground."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

no me eches eso en los ojos

English

don't spray that stuff in my eyes

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

26:22 ¿es ésta una gracia que me echas en cara, tú que has esclavizado a los hijos de israel?»

English

26:22 and this is the favour with which you taunt methat you have enslaved the children of israel?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

si no pasa, no me eches la culpa.

English

if it doesn't happen, don't blame me.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

fue idea de tom, no mía. no me eches la culpa.

English

it was tom's idea, not mine. don't blame me.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

no me eches "gulag" en un sudor frío.

English

i do not cast me "gulag" in a cold sweat.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

14 es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará.»

English

14 you have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; i will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

11 no me eches de tu presencia, y no quites de mí tu santo espíritu.

English

11 do not cast me from your presence or take your holy spirit from me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

he aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.

English

"surely you have driven me out this day from the face of the ground; i shall be hidden from your face; i shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

14 he aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.

English

14 behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall i be hid; and i shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

he aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra" (gén. 4, 13-14).

English

cain says, "my punishment is greater than i can bear. behold, thou hast driven me this day away from the ground; and from thy face i shall be hidden; and i shall be a fugitive and a wanderer on the earth" (gen. 4:13-14).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

4:14 he aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.

English

4:14 behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall i be hid; and i shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that finds me shall slay me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará»(gén 4, 13-14).

English

behold, you have driven me this day away from the ground; and from your face i shall be hidden; and i shall be a fugitive and wanderer on the earth, and whoever finds me will slay me" (gen 4:13-14).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

4:14 he aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará. ¿dios lo echó de la tierra?

English

4:14 behold , thou hast driven me out this day from the face of the earth ; and from thy face shall i be hid; and i shall be a fugitive and a vagabond in the earth ; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,939,060 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK