Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esto menoscabaría la credibilidad de la corte.
this would undermine the credibility of the court.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 2
Quality:
cualquier otra decisión menoscabaría la credibilidad del consejo.
anything else would completely undermine the council of europe's credibility.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
este tipo de evolución menoscabaría la estabilidad en toda europa.
such a development would play havoc with stability in the whole of europe.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
dicha propuesta recortaría y menoscabaría los derechos del parlamento.
this proposal would whittle away parliament' s rights.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
cualquier interpretación del texto menoscabaría el significado de la resolución.
any interpretation of the text would render the resolution devoid of meaning.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la enmienda propuesta menoscabaría el propósito en sí de establecer el fei.
the proposed amendment would undercut the very purpose of establishing the sip.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ello menoscabaría el método del consenso aplicado a la negociación de tratados.
this could undermine the consensual approach to treaty negotiation.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la exclusión forzosa de algún tema menoscabaría la eficacia de la primera comisión.
the forceful exclusion of any items would detract from the effectiveness of the first committee.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
ello menoscabaría la autoridad de la organización y restringiría los derechos jurídicos de las víctimas.
that outcome would undermine the authority of the organization and restrict the legal rights of victims.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
cualquier intento de ajustar esa práctica con carácter selectivo menoscabaría la universalidad del sistema.
any attempt to adjust the practice on a selective basis would undermine the universality of the system.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
6. se ha dicho que la ampliación del número de miembros del consejo menoscabaría su eficiencia.
6. it has been said that an increase in the membership of the security council would be detrimental to its efficiency.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ello menoscabaría gravemente las actividades sustantivas y técnicas de la unctad en apoyo de los países afectados.
that would seriously undermine the substantive and technical activities of unctad for the countries concerned.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
además, francia no ha afirmado que una reducción de la capacidad menoscabaría la viabilidad del plan empresarial de cmr.
furthermore, france has not claimed that a capacity reduction would undermine the business plan of cmr.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
además, se señaló que la presentación de datos repetitivos cada año consecutivo menoscabaría la utilidad de la información facilitada.
moreover, it was also pointed out that repetitive information submitted for each consecutive year would undermine the usefulness of the information provided.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
además, una exención menoscabaría las ventajas para las pyme de contar con un conjunto único de normas aplicadas en toda la ue.
an exemption would also undermine the benefits for smes of having one single set of rules applying throughout the eu.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, indicaron que la inobservancia del derecho internacional humanitario menoscabaría el proceso de paz y perjudicaría el renacer de la confianza.
in this context they underlined that non-adherence to international humanitarian law would be detrimental to the peace process and to confidence-building.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, rechazamos cualquier propuesta de transferir las funciones de las comisiones regionales a otras instituciones, lo que menoscabaría su papel.
18. in this regard, we reject any proposals to transfer the functions of the regional commissions to other institutions, which would diminish the role of the regional commissions.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
a su juicio, la propuesta referencia suplementaria menoscabaría la claridad de la obligación central del protocolo, a saber, permitir las visitas preventivas.
in their opinion, the proposed additional reference would diminish the clarity of the central obligation of the protocol, which was to permit preventive visits.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
una delegación afirmó de manera acertada que convocar demasiadas reuniones de alto nivel, en especial, en un plazo demasiado restringido, menoscabaría su valor.
one delegation pointedly asserted that the convening of too many high-level meetings, particularly in too tight a time frame, would undermine their value.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
10. el contenido básico de un derecho debe ser universal; un contenido básico que dependiera de los países menoscabaría el concepto de la universalidad de los derechos humanos.
10. the core content of a right should be universal; a country—dependent core would undermine the concept of the universality of human rights.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality: