Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baba yaga le explica que cuando beba la poción, todo lo que está en su corazón se mostrará diez veces en su exterior.
baba yaga explains that when bartok drinks the potion, whatever he is in his heart will show ten times in his exterior.
eso es todo. no llevo a cabo ninguna adoración, ningún vratam, ni yagna o yaga. esas cosas no se me ocurren.
that’s all. i have not done any worship, any vratam , nor any yagna or yaga . such things don’t come into my head.
la gente del pueblo se reúnen alrededor del cadáver de ludmilla, y zozi revela que bartok es un verdadero héroe no sólo porque dejó de ludmilla, sino porque mostró baba yaga la compasión.
as the townspeople gather around ludmilla's dead body, zozi reveals that bartok is a true hero, not only because he stopped ludmilla, but because he had showed baba yaga compassion.
) como "valerian"* 1983 — black nagic and white magic (Магия чёрная и белая) como "valentin dmitrievich"* 1983 — adventures of petrov and vasechkin, both ordinary and unbelieveable (Приключения Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные) como "strange yardman"* 1984 — makar the pathfinder (Макар-следопыт) como "Тимофей"* 1985 — winter cherries (Зимняя вишня) como "veniamin"* 1986 — snow queen mistery (Тайна Снежной Королевы) como "Снеговик"* 1987 — misterious inheritor (Загадочный наследник) como "gryaznov"* 1988 — little vera (Маленькая Вера) como "mikhail petrovich"* 1988 — rusty general island (Остров Ржавого генерала) como "robot baba yaga"* 1989 — there are dark nights in the sochi city (В городе Сочи тёмные ночи) como "lena's father"* 1989 — the village of stepanchikovo and its inhabitants (Село Степанчиково и его обитатели) como "yezhevikin"* 1989 — cowberries in the forest (Во бору брусника) como "kirill"* 1990 — sanit zone (Сэнит зон) — "zykin"* 1991 — talking monkey (Говорящая обезьяна) como "maryin"* 1991 — funeral on second floor (Похороны на втором этаже) como "Картавый"* 1991 — devil incarnate (Исчадье ада) como "heinrich"* 1992 — good night (Доброй ночи) como "slavik"* 1992 — spiderweb (Паутина) como "grisha"* 1992 — tractor drivers 2 (Трактористы 2) como "muscovite"* 1993 — no tricks, please!
) as "valerian"* 1983 — black magic and white magic (Магия чёрная и белая) as "valentin dmitrievich"* 1983 — adventures of petrov and vasechkin, both ordinary and unbelieveable (Приключения Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные) as "strange yardman"* 1984 — makar the pathfinder (Макар-следопыт) as "timofei"* 1985 — winter cherries (Зимняя вишня) as "veniamin"* 1986 — snow queen mistery (Тайна Снежной Королевы) as "snowman"* 1987 — mysterious inheritor (Загадочный наследник) as "gryaznov"* 1988 — little vera (Маленькая Вера) as "mikhail petrovich"* 1988 — rusty general island (Остров Ржавого генерала) as "robot baba yaga"* 1989 — there are dark nights in the sochi city (В городе Сочи тёмные ночи) as "lena's father"* 1989 — the village of stepanchikovo and its inhabitants (Село Степанчиково и его обитатели) as "yezhevikin"* 1989 — cowberries in the forest (Во бору брусника) as "kirill"* 1990 — sanit zone (Сэнит зон) — "zykin"* 1991 — talking monkey (Говорящая обезьяна) as "maryin"* 1991 — funeral on second floor (Похороны на втором этаже) as "burry"* 1991 — devil incarnate (Исчадье ада) as "heinrich"* 1992 — good night (Доброй ночи) as "slavik"* 1992 — spiderweb (Паутина) as "grisha"* 1992 — tractor drivers 2 (Трактористы 2) as "muscovite"* 1993 — no tricks, please!