Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aunque me ha dado usted una respuesta factual, sigo sin poder aceptarla.
ich pflichte in dieser hinsicht der verehrten abgeordneten gerne bei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me bañe con jabón y limpie mis manos con lejía
wenn ich mich gleich mit schneewasser wüsche und reinigte mein hände mit lauge,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero te aseguro que te envidio.
aber nein, wahrhaftig, ich beneide dich.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me corresponda parte de la responsabilidad, no siempre me siento orgulloso.
1977; hutton und lawrence 1982) und aus meinem projekt (maurice et al.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me doy cuenta de que en la práctica es difícil, creo que hay que hacerlo.
heute haben wir versucht, eine reihe von erfahrungen zusammenzustellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deseo, por tanto, que conste mi presencia, aunque me olvidé de firmar.
ich bitte deshalb um eintragung meiner anwesenheit, obwohl ich vergessen habe zu unterschreiben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en este sentido, y aunque me duela hacerlo, debo referirme también al pailamento eutopeo.
damit hat auch die die gemeinschaft betreffende informationstätigkeit eine politisch und historisch entscheidende funktion.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alguna otra observación sobre el propio presupuesto, aunque me doy cuenta de que el tiempo corre.
wie erklärt der rat den wider spruch zwischen diesen beiden zahlen, die sich beide auf die rechte des parlaments zur Änderung des haus halts beziehen?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me permitiré, señor presidente, y no me lo tome a mal, algunas observaciones al respecto.
die kom mission muß natürlich so fleißig wie nur möglich sein und einen möglichst großen eifer an den tag legen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me complace observar los progresos realizados en muchos sectores, todavía quedan obstáculos que es preciso superar.
in vielen bereichen kann ich erfreulicherweise fortschritte feststellen, aber es gibt noch hindernisse, die es zu überwinden gilt.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me alegro mucho por la propuesta de la sra. ferrer, sin embargo tengo la sensación de que es muy modesta.
das ergibt sich schon aus der transportlage.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a escala europea, podemos dirigirnos al mercado interior, aunque me gustaría que las normas mundiales se aproximasen más a las europeas.
auf europäischer ebene können wir auf den binnenmarkt einwirken, aber eigentlich möchte ich, dass sich die globalen standards den europäischen annähern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me arriesgo a decir algo que en realidad resulta obvio, si se va a recaudar derechos de aduanas, hay que clarificar dos aspectos.
daher sind wir heute, im gegensatz zu dem, was behauptet wird, der garant der freiheiten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
desde luego, la comunidad ha sido activa en muchos frentes durante el semestre de nuestra presidencia, aunque me temo que no en armonizar la meteorología.
in elf provinzen, in denen die wichtigsten städte liegen, ist immer noch das kriegsrecht in kraft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me adhiero totalmente a las propuestas presentadas, entiendo que sería más conveniente si se tomaran en cuenta en el siguiente informe que debería presentarse en el parlamento en julio.
wiewohl ich den vorschlägen sehr wohlwollend gegenüberstehe, halte ich es für angebrachter, sie im nächsten bericht zu berücksichtigen, der dem haus im juli vorliegen dürfte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me doy cuenta de que puede resultar difícil comentar detalladamente este punto ¿puedo tener garantías de que los ministros de asuntos exteriores examinarán estas declaraciones?
die amtierende präsidentin der außenminister sagte, daß ein türkischer antrag nicht zur diskussion steht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque me embarga la alegría, me siento igualmente triste y preocupada al ver que las familias de natty, abel, befeqe, atnex y soli no forman parte de esto.
obwohl ich vor freude zittere bin ich genauso unglücklich und beunruhigt, wenn mir klar wird, dass die familien von natty, abel ...
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
las cortinas escarlatas limitaban a mi derecha mi campo visual, pero a la izquierda, los cristales, aunque me defendían de los rigores de la inclemente tarde de noviembre, no me impedían contemplarla.
scharlachrote draperien schlossen mir die aussicht zur rechten hand; links befanden sich die großen, klaren fensterscheiben, die mich vor dem düstern novembertag wohl schützten, mich aber nicht von ihm trennten.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aun cuando no estuviéramos satisfechos con maastricht —y creo que yo lo estoy, aunque me quede por examinar con mayor precisión el contenido—, debería mos alentar ese mito.
selbst wenn wir nicht mit maastricht zufrieden wären - ich bin es, selbst wenn der inhalt noch näher geprüft werden muß -, sollten wir diesen mythos bestärken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herman (ppe). — (fr) señor presidente del consejo, aunque me ocurre pocas veces, quisiera empezar felicitándole.
vor fünf monaten gab ich der hoffnung ausdruck, daß sich um die worte des königs und statthalters wilhelm iii. zu gebrauchen die augen europas stärker auf ihr parlament richten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.