From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
desarrollo de infraestructuras para el acceso público y turismo, por ejemplo embarcaderos para los barcos de los turistas.
entwicklung einer öentlich nutzbaren infrastruktur und einer tourismusinfrastruktur, z. b. anlegestege für touristenboote.
en los años siguientes se inició la aplicación de la investigación científica a la industria y se concedieron algunos incentivos públicos a los embarcaderos y a las instalaciones de salazón.
mit 16% der gemeinschaftsgewässer und der in der eu längsten küstenstrecke pro kopf der bevölkerung sollte man eine fischwirtschaft angemessener größe erwarten.
volviendo a las propuestas de la comisión, hay un punto que me interesa mucho: el de la promoción del turismo y su relación con los embarcaderos.
im entschließungsantrag des parlaments werden ferner einige punkte aufgezählt, die ebenfalls in betracht ge zogen werden sollen.
en el reino unido los embarcaderos de los transbordadores están o estarán organizados de tal modo que los ciudadanos cee que llegan en automóvil podrán utilizar un corridor separado, al igual que los pasajeros peatonales.
ich finde es besonders unverständlich, daß eine fraktion hier im hause noch zu dieser späten stunde einen antrag stellt, der besagt: eine wende zum besseren läßt sich nur erreichen, wenn man sich auf die marktwirtschaftlichen strukturen verläßt und auf freiheit und verantwortlich keit des einzelnen.
f) en lo posible, prestar asesoramiento y asistencia al país de acogida, especialmente en materia de controles en los embarcaderos de tierra, mar y aire;
beratung und unterstützung des gastlandes, insbesondere hinsichtlich der kontrollen an flughäfen, landgrenzen und in seehäfen;
esta subcategoria comprende: - trabajos generales de constmcción de puertos, puertos deportivos, muelles, embarcaderos, malecones, dársenas e instalaciones portuarias similares
diese unterkategorie umfaßt: - bauarbeiten an häfen, einschließlich yachthäfen, kais, landungsbrücken, molen, docks u.ä. hafenanlagen
aunque los numerosos depósitos, almacenes, embarcaderos y vías de transporte en desuso han dejado la huella de la antigua industria del lugar, desde que se trasladó el mercado mayorista, la zona ha experimentado una transformación de la industria a los servicios.
durch die vielen zugehörigen anlieferungs- und lagerhallen, die kaianlagen und die gleisstränge war der standort industriell geprägt, befindet sich aber seit der verlagerung des großmarktes im wandel von industrie zu dienstleistung.